"from their capitals" - Translation from English to Arabic

    • من عواصمها
        
    • من عواصمهم
        
    • من عواصم بلدانها
        
    • من عواصم بلدانهم
        
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    Some delegations may have received answers from their capitals. UN وقد تكون بعض الوفود تلقت إجابات من عواصمها.
    Smaller delegations were unable to read the voluminous reports and seek guidance from their capitals in the short time allotted, thereby depriving the Committee of their valuable inputs. UN وتصبح الوفود الصغيرة غير قادرة على قراءة التقارير الكبيرة والتماس التوجيه من عواصمها في غضون فترة قصيرة محددة، الأمر الذي يحرم اللجنة من إسهامات قيمة.
    Its ninth session in early 1996 was attended by 23 members and associate members, whose delegations invariably came from their capitals. UN وقد حضر ٢٣ عضوا وعضوا منتسبا دورته التاسعة المعقودة في أوائل عام ١٩٩٦ جاءت وفودهم من عواصمهم دون استثناء.
    Also, some delegations informed that they were waiting for reactions from their capitals. UN كما أعلنت بعض الوفود أنها بانتظار الرد من عواصم بلدانها.
    Finally, I wish a safe flight to all our colleagues who have come from their capitals and from Geneva and Vienna. UN وأخيرا، أتمنى سفرا آمنا لجميع زملائنا الذين قدموا من عواصم بلدانهم ومن جنيف أو فيينا.
    We are especially grateful to those States which sent experts from their capitals. UN ونعرب عن خالص امتناننا على وجه الخصوص للدول التي أوفدت خبراء من عواصمها.
    Delegations had no information about the nature of the issues discussed and no opportunity to seek instructions from their capitals. UN إذ لا تتوافر لدى الوفود معلومات بشأن طبيعة المسائل التي تجري مناقشتها ولم تتح لها أية فرصة لالتماس تعليمات من عواصمها.
    I have heard that certain delegations do not have a mandate from their capitals to take a decision on it, but I have heard no objection. UN وقد سمعت أن وفوداً معينة ليس لديها ولاية من عواصمها لاتخاذ قرار بشأنه، ولكنني لم أسمع أي اعتراض.
    A large majority of delegations have included representatives from their capitals. UN وقد ضم عدد كبير من الوفود ممثلين من عواصمها.
    I am aware that no consultations on the draft resolution are being conducted, but I understand that some delegations may want to have instructions from their capitals on that particular draft resolution. UN وأدرك أنه لا تجري حاليا مشاورات بشأن مشروع القرار، بيد أنني أفهـــــم أن بعض الوفود قد ترغب في تلقي تعليمات من عواصمها بشأن مشروع القرار هذا على وجه الخصوص.
    Some delegations have probably not yet received instructions from their capitals. UN ومن المحتمل أن بعض الوفود لم تتلق لحد اﻵن تعليمات من عواصمها.
    The Commission is intended to be a deliberative body, yet few countries find it useful enough to send experts from their capitals or from Geneva to the sessions of the Commission. UN إن المقصود من هذه الهيئة أن تكون هيئة تداولية، إلا أن عددا قليلا من البلدان تجدها مفيدة بما يكفي لإرسال خبراء من عواصمها أو من جنيف إلى دورات الهيئة.
    Since this is the closest we have come to consensus for some time, we call on delegations that are awaiting instructions from their capitals to try to speed up their delivery. UN وبما أننا اقتربنا جداً من توافق آراء منذ فترة من الوقت، فإننا ندعو الوفود التي تنتظر تعليمات من عواصمها إلى السعي للإسراع بأدائها.
    But there are still a few countries which cannot yet support the Presidential draft decision or are still awaiting instructions from their capitals. UN ولكن لا تزال توجد قلة من البلدان التي لا تستطيع حتى الآن تأييد مشروع المقرر الرئاسي أو أنها لا تزال تنتظر تعليمات من عواصمها.
    8. The Commission notes the concerns of developing countries regarding the lack of participation of experts from their capitals in expert meetings. UN ٨- وتحيط اللجنة علماً بقلق البلدان النامية فيما يتعلق بنقص مشاركة الخبراء من عواصمها في اجتماعات الخبراء.
    It is indeed the case that we do not, as a rule, as I understand it, seek to press delegations who may have some difficulty in obtaining the necessary instructions from their capitals. UN فنحن لا نحاول في الواقع، كقاعدة عامة، وطبقا لمفهومي، الضغط على الوفود التي قد تواجه صعوبة في الحصول على التعليمات اللازمة من عواصمها.
    As you know, in order to raise the level of professionalism in our discussions, we have invited delegations to send experts from their capitals to Geneva. UN وكما تعلمون، فقد دعونا الوفود لإرسال خبراء من عواصمهم إلى جنيف، بغية رفع المستوى المهني في مناقشاتنا.
    Some delegations said that they still had no instructions from their capitals with regard to such a vote. UN وأشار بعض الوفود إلى أنهم لم يتلقوا بعد تعليمات من عواصمهم للمشاركة في عملية التصويت على مشروع القرار.
    However, some delegations have requested more time to obtain instructions from their capitals. UN بيد أن بعض الوفود طلبت منحها المزيد من الوقت ريثما تصلها التعليمات من عواصم بلدانها.
    In addition, such a list would help members to decide on the timing of inviting experts from their capitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من شأن هذه القائمة أن تساعد الأعضاء على تحديد الوقت المناسب لدعوة خبراء من عواصم بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more