"from these institutions" - Translation from English to Arabic

    • من هذه المؤسسات
        
    The Juvenile Courts also receive support from these institutions in trainings. UN وتتلقى محاكم الأحداث أيضا الدعم من هذه المؤسسات في إقامة دورات تدريبية.
    In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. UN وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Women are expected to be the recipients and implementers of decisions from these institutions. UN ويتوقع من النساء تلقي القرارات من هذه المؤسسات وتنفيذها.
    Nearly half of all reporting African countries received support from these institutions. UN وتلقى زهاء نصف البلدان الأفريقية المبلغة دعماً من هذه المؤسسات.
    At the end of the day, what matters the most to these Governments is that they get the badly needed cash flow from these institutions. UN وفي نهاية المطاف فإن الأهم لدى هذه الحكومات هو أن تحصل على التدفقات النقدية التي تحتاج إليها حاجة ماسة من هذه المؤسسات.
    Besides these countries, others are only prevented from slipping into arrears to multilateral institutions by continued cash flow from these institutions and donor Governments. UN وإلى جانب هذه البلدان ثمة بلدان أخرى لا يحميها من الوقوع في المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف إلا استمرار تدفق النقد إليها من هذه المؤسسات ومن الحكومات المانحة.
    The Committee expresses its appreciation to the NHRIs for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عزّزت فهمها للقضايا المعروضة على اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عزّزت فهمها للقضايا المعروضة على اللجنة.
    Official requests from the recipient country are a precondition for accessing funds from these institutions. UN وتقديم طلب رسمي من البلد المتلقي هو شرط مسبق للحصول على اﻷموال من هذه المؤسسات .
    However, the proportion of countries receiving this support was not as high in Africa; approximately half the countries received support from these institutions. UN غير أن نسبة البلدان المتلقية لهذا الدعم في آسيا كانت أقل من مثيلتها في أفريقيا؛ إذ حصل نحو نصف البلدان على الدعم من هذه المؤسسات.
    Nepal has entered into negotiations for international assistance, technical cooperation and other arrangements with international organizations, in particular with international financial institutions such as IMF, WB and ADB and Nepal has been provided financial assistance from these institutions in the form of grants, loans, and technical assistance. UN وشرعت نيبال في إجراء مفاوضات للحصول على المساعدة الدولية والتعاون التقني وغير ذلك من الترتيبات مع المنظمات الدولية، لا سيما مع المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وقد حصلت نيبال على مساعدة مالية من هذه المؤسسات في شكل منح وقروض ومساعدة تقنية.
    The Special Rapporteur welcomes in particular the financial commitment already made by many of these institutions and nations. The Special Rapporteur notes that with the constraints on the material resources of the Guatemalan Government the funding from these institutions and nations are imperative for the wideranging reforms needed. UN ورحب بوجه خاص بالتعهدات المالية التي قدمتها بالفعل كثير من هذه المؤسسات والدول، ويلاحظ المقرر الخاص أنه نتيجة للقيود على الموارد المالية لحكومة غواتيمالا فإن التمويل من هذه المؤسسات والدول حتمي بالنسبة للإصلاحات الواسعة اللازمة.
    46. Has your country negotiated agreements for financial assistance for alternative development with international financial institutions and/or regional development banks? Has it received positive support from these institutions and banks? UN ٦٤ - هل تفاوض بلدكم على اتفاقات خاصة بالمساعدة المالية ﻷغراض التنمية البديلة مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف تنمية اقليمية؟ وهل تلقى بلدكم دعما ايجابيا من هذه المؤسسات والمصارف؟
    The public's, NGOs' and journalists' access to information from these institutions is frequently hampered. UN وغالبا ما يواجه الجمهور والمنظمات غير الحكومية والصحفيون صعوبات للحصول على معلومات من هذه المؤسسات(88).
    However, the level of disaggregated data obtained from these institutions does not allow the secretariat to provide a more complete insight into resources spent on project activities that advance the implementation of the Convention (see table 6). Table 6. UN بيد أن مستوى المعلومات التفصيلية الواردة من هذه المؤسسات لا يتيح للأمانة توفير صورة أكمل عن الموارد التي صُرِفت على أنشطة المشاريع التي تدفع تنفيذ الاتفاقية إلى الأمام (انظر الجدول 6).
    179. The Heads of State or Government expressed dismay and great concern over the decision by the Bretton Woods Institutions to withdraw financial support from Zimbabwe on political considerations and called for the immediate disbursement of financial support from these institutions. UN 179- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن خشيتهم وعميق انشغالهم إزاء قرار مؤسسات بريتون وودز القاضي بوقف تقديم الدعم المالي لزمبابوي على أساس اعتبارات سياسية، وطلبوا من هذه المؤسسات أن تشرع فورا في صرف مبالغ ا لدعم المالي.
    74. The members of the Committee agreed to assist the Secretariat in its functions by utilizing their networks, contacts with parliamentarians, knowledge of experts, contacts with national Governments, and Permanent Missions to the United Nations, and by strengthening contacts with newly industrialized countries, Parliaments and other constituencies, including the promotion of " buy-in " from these institutions. UN 74 - وقد اتفق أعضاء اللجنة على مساعدة الأمانة العامة في أداء مهامها عن طريق الاستفادة من شبكاتهم واتصالاتهم بأعضاء البرلمانات ومعارفهم كخبراء واتصالاتهم بالحكومات الوطنية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وعن طريق تعزيز الاتصالات بالبلدان التي دخلت مرحلة التصنيع حديثا، والبرلمانات، والجهات المستهدفة الأخرى، بما في ذلك الترويج لنهج " حشد الدعم " من هذه المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more