"from this activity" - Translation from English to Arabic

    • من هذا النشاط
        
    • عن هذا النشاط
        
    A variety of new initiatives and approaches might emerge from this activity, given the work being done in the private sector; UN ويمكن أن تنشأ مجموعة من المبادرات والنهج الجديدة من هذا النشاط بالنظر إلى الأعمال الجاري تنفيذها في القطاع الخاص؛
    As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من المحلين معا.
    As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ٠٠١ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من المحلين معا.
    This has significantly enhanced the earning potential to the nation from this activity. UN وهذا ما حسن تحسينا كبيرا المكاسب المحتملة للدولة من هذا النشاط.
    The benefits in terms of food production, employment and income from this activity have been acknowledged, especially for mothers in the urban and peri-urban areas. UN وتم الاعتراف بالمكاسب التي حققتها ربات الأسر في المدن وفي المناطق المحيطة بالمدن في مجال الغذاء، والعمالة، والدخل الناجم عن هذا النشاط.
    This practice continues to deprive our people of their food resources, while the illegal operators continue to reap and enjoy the rewards from this activity without any accountability. UN وما برحت هذه الممارسة تحرم شعبنا من موارده الغذائية، بينما يواصل ممارسوها في مخالفة للقانون حصد المكاسب من هذا النشاط والتمتع بها دون أدنى مساءلة.
    Lessons learned from this activity are also helping the College to strengthen its own internal knowledge-management systems. UN والدروس المستفادة من هذا النشاط تساعد أيضا الكلية على تعزيز نظمها الداخلية لإدارة المعارف.
    11. The outputs expected from this activity will consist of: UN 11 - وفيما يلي النواتج المتوقعة من هذا النشاط:
    11. The outputs expected from this activity will consist of: UN 11 - وفيما يلي النواتج المتوقعة من هذا النشاط:
    An average of 15 to 20 per cent of returnees have benefited from this activity. UN وقد استفاد من هذا النشاط ما متوسطه 15 إلى 20 في المائة من العائدين.
    For instance, ministries responsible for collecting taxes deriving from natural resource extraction suffer from lack of capacity and endemic corruption, which substantially depletes revenue collection from this activity. UN فمثلاً، تُعاني الوزارات المسؤولة عن جمع الضرائب المستحقة على أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من نقص القدرات وتفشي الفساد، مما يستنفد بشدة العائد من هذا النشاط.
    This programme is planned to continue with the major prisons in Rwanda where about 20,000 inmates are to benefit from this activity. UN ومن المقرر أن يتواصل تنفيذ هذا البرنامج في السجون الرئيسية في رواندا، حيث سيستفيد من هذا النشاط نحو 000 20 نزيل.
    Therefore, the existence of illicit revenues derived from this activity continues to pose a threat to the embargo regime if used for the purchase of arms. UN ولذلك، فإن وجود إيرادات غير مشروعة مستمدة من هذا النشاط لا يزال يشكل تهديدا بتقويض نظام الحظر، إذا استخدمت هذه الإيرادات لشراء أسلحة.
    Besides the income from this activity, she lets out rooms to prostitutes, profiting from their trade: Open Subtitles بالإضافة لمدخولها من هذا النشاط فهي تقوم بتأجير غرف للدعاره و تنتفع من أموال هذه الممارسات
    The efficiency gains from this activity in 2010/11 are estimated at approximately $11.9 million. UN وتقدر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من هذا النشاط في الفترة 2010/2011 بحوالي 11.9 مليون دولار.
    However, the impact of this activity is still diminished owing to the continuing restriction on the number of visitors per guide to 15, limiting both the Department’s ability to accommodate all those interested in taking the tour and the income from this activity. UN على أن أثر هذا النشاط لا يزال قليلا من جراء استمرار تقييد عدد الزوار لكل مرشد بواقع ١٥ شخصا، مما حد من قدرة اﻹدارة على استيعاب جميع المهتمين بالاشتراك في الجولات، ومن الدخل المتأتي من هذا النشاط.
    However, the impact of this activity is still diminished owing to the continuing restriction on the number of visitors per guide to 15, limiting both the Department’s ability to accommodate all those interested in taking the tour and the income from this activity. UN على أن أثر هذا النشاط لا يزال قليلا من جراء استمرار تقييد عدد الزوار لكل مرشد بواقع ١٥ شخصا، مما حد من قدرة اﻹدارة على استيعاب جميع المهتمين بالاشتراك في الجولات، ومن الدخل المتأتي من هذا النشاط.
    Consequently, the income from this activity is expected to decline during the biennium 2010-2011. UN وبالتالي، يُتوقّع أن ينخفض الدخل المتأتي من هذا النشاط خلال فترة السنتين 2010-2011.
    In terms of this law, it is found that agricultural activity is the only or main occupation if from this activity the agricultural worker, monthly, on average, earns a profit amounting to at least the average monthly salary in the Federation of BiH in the previous year. UN ومن ناحية هذا القانون، يتقرر أن النشاط الزراعي هو المهنة الوحيدة أو الرئيسية إذا كان العامل الزراعي اعتبارا من هذا النشاط يكسب شهريا في المتوسط ربحا يعادل على الأقل متوسط الراتب الشهري في اتحاد البوسنة والهرسك في العام السابق.
    Income derived from this activity reached segments of the population other than the miners themselves, and indirect employment is estimated to be of the order of 2 to 4 million people (Arantes, 1995). UN وقد وصل الدخل المتحقق من هذا النشاط إلى قطاعات من السكان خلاف العاملين في التعدين أنفسهم، ويقدر أن العمالة غير المباشرة تتراوح ما بين مليونين وأربعة ملايين شخص. )انظر Arantes، ١٩٩٥(.
    That report is complemented by another one entitled " Proposal for enhancing the United Nations experience for visitors " , in which it is proposed to modernize and improve the experience of visitors to United Nations Headquarters and increase the net income from this activity, whose cumulative loss between 1998 and 2001 is estimated in the report at US$ 2,792,500. UN 23- وقد استُكمل ذلك التقرير بتقرير آخر بعنوان " مقترح يرمي إلى إثراء تجربة زوار الأمم المتحدة " ()، حيث يُقترح تحديث وإثراء تجربة زوار مقر الأمم المتحدة وزيادة الدخل الصافي الناشئ عن هذا النشاط الذي يقدر التقرير خسائره المتراكمة بين عام 1998 وعام 2001 بما مقداره 500 792 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more