The Mechanism was informed that diamonds were being sent to Savimbi from this region prior to his death but that collection was slower than Savimbi wanted. | UN | وقد أُبلغت آلية الرصد أن الماس كان يرسل إلى سافيمبي من هذه المنطقة قبل وفاته ولكن جمع الماس كان أبطأ مما أراد سافيمبي. |
The three States that invited the IAEA's recently introduced Integrated Nuclear Infrastructure Review (INIR) missions to review the status of infrastructural preparedness for nuclear power were from this region. | UN | وكانت الدول الثلاث، التي استدعت البعثات التي أنشأتها الوكالة حديثاً للاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية لكي تزورها وتستعرض حالة استعداد البنى الأساسية للقوى النووية، دولاً من هذه المنطقة. |
The three States that invited the IAEA's recently introduced Integrated Nuclear Infrastructure Review (INIR) missions to review the status of infrastructural preparedness for nuclear power were from this region. | UN | وكانت الدول الثلاث، التي استدعت البعثات التي أنشأتها الوكالة حديثاً للاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية لكي تزورها وتستعرض حالة استعداد البنى الأساسية للقوى النووية، دولاً من هذه المنطقة. |
In 1980, FDI from this region totalled 23 per cent. | UN | وفي عام 1980، بلغ الاستثمار الأجنبي المباشر من هذه المنطقة نسبة 23 في المائة. |
3. Demands that the Government of Iraq immediately withdraw its military forces surrounding the marshlands regions in the south to allow access for the distribution by the United Nation of humanitarian supplies in this region and to allow the refugees from this region to return to their homes and occupations; | UN | ٣- تطالب بأن تسحب حكومة العراق فوراً قواتها العسكرية المحيطة بمناطق اﻷهوار في الجنوب، وأن تسمح بوصول اﻷمم المتحدة إلى هذه المنطقة لتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية فيها، وأن تسمح للاجئين الذين نزحوا عن هذه المنطقة بالعودة إلى بيوتهم وأعمالهم؛ |
In 1980, FDI from this region amounted to 23 per cent of total FDI. | UN | ففي عام 1980، بلغت نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر المرسل من تلك المنطقة 23 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر. |
These facts are confirmed not only by displaced persons from this region, but also by national and even foreign radio and television stations; | UN | وهذه وقائع مؤكدة ليس فقط من قبل النازحين من هذه المنطقة ولكن أيضا من قبل محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية وحتى الأجنبية. |
The fifth member from this region will be nominated at SBI 19. | UN | العضو الخامس من هذه المنطقة سيتم ترشيحه في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
At present, few women from this region are entrepreneurs. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر سوى عدد قليل من النساء منظمات المشاريع من هذه المنطقة. |
Particles of salt sediments from this region have been found in Europe, as well as in the Arctic Ocean. | UN | فقد وجدت ذرات الرواسب الملحية من هذه المنطقة في أوروبا، وكذلك في محيط القطب الشمالي. |
And it ate plants not from this region. | Open Subtitles | والنباتات التي تأكلها ليس من هذه المنطقة |
It's no accident that we haven't seen this species in the region before, because they're not from this region. | Open Subtitles | ليس مصادفة أننا لم نرى تلك الفصيلة في المنطقة من قبل لأنهم ليسوا من هذه المنطقة.. |
Moreover, the Latin American and Caribbean States will be covered in future regional reports, as only two country review reports from this region had been finalized at the time of drafting. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتم تغطية دول أمريكا اللاتينية والكاريبي في تقارير إقليمية قادمة، حيث لم يكن قد استُكمل وقت صياغة هذا التقرير الحالي سوى تقريري استعراض قطريين فقط من هذه المنطقة. |
Illicit financial flows related to commercial transfer mispricing and trade mis-invoicing are estimated to account for over 90 per cent of illicit financial flows from this region. | UN | ويقدر أن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالغش في أسعار التحويلات التجارية والتلاعب بالفواتير التجارية تمثل أكثر من 90 في المائة من التدفقات المالية غير المشروعة الصادرة من هذه المنطقة. |
Procurement from this region represented 7 per cent of total United Nations system procurement in 2013; a significant decrease from 14 per cent in 2003. | UN | فقد مثلت المشتريات من هذه المنطقة ما نسبته 7 في المائة من مجموع مشتريات منظومة الأمم المتحدة في عام 2013، أي بحدوث انخفاض كبير من 14 في المائة في عام 2003. |
South Africa has a long history of resistance, symbolized by the award of the Nobel Peace Prize to Chief Albert Lutuli, who was the first African leader to receive it and came from this region. | UN | ولجنوب أفريقيا تاريخ طويل من المقاومة يرمز إليه منح جائزة نوبل للسلام للرئيس ألبرت لوتولي الذي كان أول زعيم أفريقي يفوز بها، وهو من هذه المنطقة أيضاً. |
29. IOM has also expanded its countertrafficking activities in Central, Eastern and Western Europe in response to a dramatic increase in the number of persons being trafficked from this region. | UN | 29- كذلك وسعت المنظمة نطاق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص في أوروبا الوسطى والشرقية والغربية بعد الزيادة الهائلة في عدد الأشخاص المتجر بهم من هذه المنطقة. |
16. In Asia, it has been noted that FDI has contributed to an increase in exports from this region. | UN | 16- وفي آسيا، لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر ساهم في ازدياد الصادرات من هذه المنطقة. |
Furthermore, the small arms and light weapons trafficked from this region lack serial numbers, which makes them ideal for organized criminal networks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري الاتجار بها انطلاقا من هذه المنطقة خالية من الأرقام التسلسلية، مما يجعلها مثالية بالنسبة لشبكات الجريمة المنظمة. |
Some particles from this region of suppressed density leak into the upstream region and, travelling nearly at the speed of light, they race ahead of the approaching shock and are observed as precursory loss-cone anisotropy far into the upstream region. | UN | وتتسرب بعض الجسيمات من هذه المنطقة من الكثافة المكتومة إلى منطقة أعلى الاتجاه وتنتقل بسرعة الضوء تقريباً فتسبق الصدمة المقتربة وتلاحظ في شكل مخروط ضياع لا متناحي متعمّق في منطقة أعلى الاتجاه. |
A number of registers maintained for the AP of Kosovo and Metohija was destroyed or disappeared, wherefore the procedure of renewed entry of facts on birth, marriage and death into registers has been under of way since 1999 before the bodies maintaining the registers for the local government units from this region pursuant to the law. | UN | وقد حدث تدمير لعدد من السجلات الموجودة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي أو تعرضت للاختفاء، ولهذا كان إجراء تجديد إدخال بيانات المولد والزواج والوفاة في السجلات مستمراً منذ عام 1999 أمام الهيئات التي تحتفظ بسجلات وحدات الحكم المحلي من تلك المنطقة عملاً بالقانون. |