"from top to bottom" - Translation from English to Arabic

    • من الأعلى إلى الأسفل
        
    • من أعلى إلى أسفل
        
    • من القمة إلى القاعدة
        
    • من الأعلى للأسفل
        
    • من القمة للقاع
        
    • من أعلاه لأسفله
        
    • من البداية إلى النهاية
        
    • من القمة إلى القاع
        
    I want that thing combed from top to bottom. Open Subtitles أريد تمشيط هذا الشيء من الأعلى إلى الأسفل.
    I'm happy moving into your villa, but it will need to be redecorated from top to bottom. Open Subtitles ولكنها سوف تحتاج إلى التزيين . من الأعلى إلى الأسفل
    Names of female and male candidates are listed alternately from top to bottom. UN وتُدرج أسماء المرشحات والمرشحين بالتناوب من أعلى إلى أسفل.
    Then we shoot the current from top to bottom. Open Subtitles ثم نحن اطلاق النار على الحالي من أعلى إلى أسفل.
    This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. UN واعتُمد هذا النهج في إشراك قطاعات السكان كافة من القمة إلى القاعدة.
    You really should be cleaning from top to bottom. Open Subtitles أحقاً ينبغي أن يكون التنظيف من الأعلى للأسفل.
    Our people went through his house from top to bottom while he was out of town. Open Subtitles وفتش رجالنا المنزل من القمة للقاع
    They are on date, from top to bottom. Open Subtitles إنهم مرتبين حسب التاريخ من الأعلى إلى الأسفل
    He was building a professional fighting machine from top to bottom. Open Subtitles كان يبني ماكينة قتال محترفة من الأعلى إلى الأسفل
    My B.D.U.S are soaked through with sweat from top to bottom. Open Subtitles وملابسي الحربيّة مغمورة بالعرق من الأعلى إلى الأسفل
    Jack restructured the company from top to bottom. Open Subtitles أعاد جاك هيكلة الشركة من الأعلى إلى الأسفل
    Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom including the sewers. Open Subtitles كل بيت داخل حلقة المانع تم تفتيشة من الأعلى إلى الأسفل متضمنة البالوعات.
    I searched the room of Bernice Lynch thoroughly from top to bottom. Open Subtitles بحثت غرفة لينش برنيس تماما من أعلى إلى أسفل.
    The trajectory of both bullets was from top to bottom. UN وكان مسار المقذوفين من أعلى إلى أسفل.
    from top to bottom, every damn inch. Open Subtitles من أعلى إلى أسفل وخلال كل بوصة
    The country was in the process of restructuring and re-educating a whole society from top to bottom. UN وكان البلد يمر بعملية إعادة التشييد وإعادة تعليم مجتمع بأسره من القمة إلى القاعدة.
    For instance, in developing countries, it is uncertain that government institutions or departments from top to bottom know the Millennium Development Goals and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المؤكد أن المؤسسات أو الإدارات الحكومية من القمة إلى القاعدة في البلدان النامية تعرف الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It undertook to treat everyone as equals, involved all sections of the population in the management of public affairs and restructured the party from top to bottom in order to give the people every opportunity to fulfil themselves. UN فقد أخذ النظام على عاتقه أن يعامل الجميع على قدم المساواة وأن يشرك جميع شرائح السكان في إدارة الشؤون العامة وأن يعيد تشكيل الحزب من القمة إلى القاعدة كي يتحقق للشعب الازدهار.
    Well, it branches less from bottom to top than it does from top to bottom. Open Subtitles العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل
    I mean, the bunker is warded and sigiled from top to bottom. Open Subtitles ما أقصد أن المكان محمي و محصن من الأعلى للأسفل.
    We searched her place from top to bottom. Open Subtitles لقد فتشنا المكان من القمة للقاع
    I hate children I want this building secure from top to bottom. Open Subtitles أريد حراسة على هذا المبنى من أعلاه لأسفله.
    All right. Harry, we're gonna go through these files from top to bottom. Open Subtitles حسناً يا "هاري"، سنراجع هذه الملفات من البداية إلى النهاية.
    But from top to bottom, this country has got no sense of itself. Open Subtitles لكن من القمة إلى القاع هذه البلاد لاتحس بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more