"from torture and" - Translation from English to Arabic

    • من التعذيب ومن
        
    • من التعذيب وسوء
        
    • من التعذيب والمعاملة
        
    • من التعذيب أو
        
    • من التعذيب وإساءة
        
    • عدم التعرض للتعذيب وأيضاً
        
    • عدم التعرض للتعذيب وسوء
        
    • في عدم التعرض للتعذيب أو
        
    • من التعذيب وغيره
        
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    Further, there is an absence of preventive measures to ensure effective protection of all members of society from torture and illtreatment. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد تدابير وقائية تكفل الحماية الفعالة لجميع أفراد المجتمع من التعذيب وسوء المعاملة.
    It called attention to, among other things, the need to strengthen the protection of women and persons with disabilities from torture and ill-treatment. UN ووجه هذا البيان الانتباه إلى أمور من ضمنها الحاجة إلى تعزيز حماية المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة من التعذيب وسوء المعاملة.
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    The State party should further ensure that every detainee can exercise the right to access a lawyer, an independent doctor and contact a family member to ensure effective protection from torture and ill-treatment from the moment of apprehension. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق كل محتجز في الاستعانة بمحام وطبيب مستقل، والاتصال بأحد أفراد أسرته، لضمان الحماية الفعالة له من التعذيب وإساءة المعاملة منذ لحظة توقيفه.
    Freedom from torture and from cruel, inhuman and degrading treatment or punishment is also jeopardized. UN كما يتعرض للخطر مسألة التحرر من التعذيب ومن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    She stressed the obligation of all States to protect children deprived of freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN كما يتعيَّن التشديد على التزام جميع الدول بحماية الأطفال المحرومين من حرياتهم من التعذيب ومن غيره من ألوان المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Draft article 17 [15]: Obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 17[15]: الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب ومن المعاملة
    Paragraph 97 stated that there were grounds for the assertion that the statutory instruments and their application in prisons and other correctional establishments did not as yet ensure sufficient freedom from torture and inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتقول الفقرة ٧٩ إن هناك ما يدعو إلى التأكيد على أن الصكوك القانونية وتطبيقها في السجون وفي سائر المؤسسات الاصلاحية لا يضمنان حتى اﻵن الوقاية بقدر كاف من التعذيب ومن المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    95. Freedom from torture, and from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is guaranteed in the Constitution (para. 2 of art. 21). UN ٥٩- يكفـل الدستـور )الفقرة ٢ من المادة ١٢ التخلص من التعذيب ومن أية معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو حاطة بالكرامة.
    Further, there is an absence of preventive measures to ensure effective protection of all members of society from torture and illtreatment. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد تدابير وقائية تكفل الحماية الفعالة لجميع أفراد المجتمع من التعذيب وسوء المعاملة.
    In turn, the absolute and non-derogable nature of the right to protection from torture and ill-treatment establishes objective restrictions on certain therapies. UN ويرسي الطابع المطلق وغير القابل للانتقاص الذي يتسم به الحق في الحماية من التعذيب وسوء المعاملة قيوداً موضوعية بدوره على علاجات معينة.
    The right to life, freedom from torture and ill-treatment, equality before the law, and freedom of expression are all rights which require constant protection and vigilance. UN وإن الحق في الحياة، والتحرر من التعذيب وسوء المعاملة، والمساواة أمام القانون، وحرية التعبير، كلها حقوق تتطلب الحماية واليقظة الدائمتين.
    Protection from torture and ill treatment (Recommendations 45, 46, 47, 48) UN الحماية من التعذيب وسوء المعاملة (التوصيات 45 و 46 و 47 و 48)
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة
    18. The delegation stated that articles 24 and 25 of the Constitution guaranteed protection from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 18- وأفاد الوفد بأن المادتين 24 و25 من الدستور تكفلان الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party should further ensure that every detainee can exercise the right to access a lawyer, an independent doctor and contact a family member to ensure effective protection from torture and ill-treatment from the moment of apprehension. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق كل محتجز في الاستعانة بمحام وطبيب مستقل، والاتصال بأحد أفراد أسرته، لضمان الحماية الفعالة له من التعذيب وإساءة المعاملة منذ لحظة توقيفه.
    As is clear from article 36, the right to freedom from torture and the right to freedom from degrading treatment are protected under the Constitution as inderogable rights that may not be revoked or suspended. UN يتضح من نص المادة 36 أنها أفردت حماية دستورية على الحق والحرية في عدم التعرض للتعذيب وأيضاً الحق والحرية في عدم التعرض للمعاملة الحاطة بالكرامة، وعلى وجه لا يقبل الانتقاص أو الإلغاء أو التعليق وفقاً لنص المادة.
    The procedures for national security removals do not provide sufficient guarantees to prevent violations of fundamental human rights, including the right to be free from torture and illtreatment, the right to freedom of expression, and the right to family and private life. UN ولا تتيح إجراءات الإبعاد لأغراض الأمن الوطني ضمانات كافية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، والحق في حرية التعبير، والحق في الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    The Commission also expressed deep concern at the seriousness of such reported reprisals and that victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن عميق قلقها إزاء خطورة الأعمال الانتقامية هذه ولتعرض الضحايا لانتهاك أبسط حقوق الإنسان وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Draft article 11. Obligation to protect persons being expelled from torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more