"from trade in" - Translation from English to Arabic

    • من التجارة في
        
    • من تجارة
        
    A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    The experience of developing countries clearly shows the possible developmental gains accruing to them from trade in professional services. UN 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية.
    Support was needed in strengthening the analytical, regulatory and institutional capacities of developing countries to benefit from trade in services. UN ويلزم دعم تعزيز القدرات التحليلية والتنظيمية والمؤسسية للبلدان النامية لكي تستفيد من التجارة في الخدمات.
    The increase in the oil revenues of the GCC countries and the revenues of other ESCWA member countries from trade in services, particularly tourism, contributed to this development. UN وساهمت في هذا التطور الزيادة في اﻹيرادات النفطية لبلدان مجلس التعاون الخليجي وإيرادات البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا من التجارة في الخدمات ولا سيما السياحة.
    As in other areas concerning development, countries can exploit the positive benefits from trade in services. UN وعلى غرار المجالات الأخرى التي تتعلق بالتنمية، يمكن للبلدان أن تستغل الفوائد التي تعود عليها من تجارة الخدمات.
    A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. UN فهناك نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    In this respect, it was pointed out that developing countries need to understand clearly what their role can be both as suppliers and users of logistics services and how they may benefit from trade in logistics services. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن على البلدان النامية أن تدرك بوضوح دورها سواء بوصفها مقدمة للخدمات اللوجستية أو مستعملة لها وكيف يمكنها الاستفادة من التجارة في الخدمات اللوجستية.
    Support is needed in strengthening analytical, regulatory and institutional capacities of DCs to allow them to benefit from trade in services. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم لتعزيز قدراتها التحليلية والتنظيمية والمؤسسية بما يتيح لها الاستفادة من التجارة في الخدمات.
    How can developing countries benefit from trade in audiovisual services, and what are the possible implications of trade liberalization on their growth and development? UN فكيف يتسنى للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة في الخدمات السمعية البصرية، وما هي الآثار المحتملة لتحرير التجارة على نموها وتنميتها؟
    64. Some gains may be generated from trade in EPPs. UN 64- ويمكن تحقيق بعض المكاسب من التجارة في المنتجات المفضلة بيئياً.
    A gradual and phased policy of liberalization would enable those countries with national fleets to develop competitive services and thus benefit from trade in shipping services. UN وستؤدي سياسات التحرير التدريجية والمرحلية إلى تمكين البلدان التي تملك أساطيل وطنية من تقديم خدمات قادرة على المنافسة وبالتالي إلى استفادة هذه البلدان من التجارة في خدمات النقل البحري.
    Although in global economic upturns trade openness allows countries to secure gains from trade, in global economic downturns negative external shocks are readily transmitted to their economies. UN ورغم أن انفتاح التجارة يتيح للبلدان تأمين مكاسب من التجارة في فترات الانتعاش الاقتصادي العالمي، فإن الصدمات الخارجية السلبية سرعان ما تنتقل إلى اقتصادات تلك البلدان في فترات الركود الاقتصادي العالمي.
    Highlight opportunities for increased gains from trade in dynamic and new sectors, and their contribution to the diversification of the economic and technological base of developing countries, as well as improvement in their export value-added and growth performance; UN :: إبراز فرص زيادة الأرباح من التجارة في القطاعات الدينامية والجديدة، وإسهامها في تنويع القاعدة الاقتصادية والتكنولوجية للبلدان النامية، فضلاً عن تحسين القيمة المضافة لصادراتها وأداء النمو؛
    Noting that many of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol derive a portion of their national income from trade in commodities which currently rely on methyl bromide for their production or shipment, UN إذ يلاحظ أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال تستمد جزءاً من إيراداتها الوطنية من التجارة في السلع التي تعتمد حالياً على بروميد الميثيل في إنتاجها أو شحنها،
    Discussants pointed out that the link between trade and poverty reduction was not conclusive and that the benefits from trade in developing countries and LDCs accrued to only a few economic actors. UN 8- أشار المتناقشون إلى أن الصلة بين التجارة والحد من الفقر ليست قطعية وأن المنافع المنبثقة من التجارة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تقتصر على القليل من العناصر الاقتصادية الفاعلة.
    Participants, including governmental policymakers, regulators and trade negotiators, as well as representatives of the private sector, international organizations and civil society, put forward their views on how to ensure development gains from trade in the logistics services sector. UN وقدم المشاركون، بمن فيهم واضعو السياسات الحكوميون والمنظمون والمفاوضون التجاريون، إضافة إلى ممثلي القطاع الخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وجهات نظرهم بشأن كيفية ضمان مكاسب إنمائية من التجارة في قطاع الخدمات اللوجستية.
    There was a particular focus on how Governments of developed and developing countries can play an active role, at the national level and in multilateral negotiations, to maximize the benefits from trade in logistics services for developing countries. UN وتم التركيز بوجه خاص على الطريقة التي يمكن بها لحكومات البلدان المتقدمة والنامية أن تقوم بدور فعال على الصعيد الوطني في المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل أن تحقق البلدان النامية أكبر قدر من المزايا من التجارة في الخدمات اللوجستية.
    Without putting in place strategies to encourage diversification into value-added exports, which are capable of enduring price shocks and responsive to changes in international demand, the benefits accruing from trade in primary commodities are unlikely to filter down to the poorest in the long run. UN وما لم توضع استراتيجيات لتشجيع التنويع باعتماد صادرات ذات قيمة مضافة تستطيع مقاومة صدمات الأسعار وتستجيب للتغيرات الطارئة على الطلب الدولي، فمن غير المرجح أن تعود الفوائد المتأتية من التجارة في السلع الأساسية الأولية بالنفع على أشد البلدان فقرا في نهاية المطاف.
    In this regard, foreign suppliers of health services needed to be supportive of national health development programmes, and benefits derived from trade in services should be used to contribute to improving the health and living conditions of the population. UN وفي هذا السياق، يتعين أن تكون الجهات اﻷجنبية الموردة للخدمات الصحية داعمة لبرامج التنمية الصحية الوطنية، وينبغي للمزايا المتأتية من التجارة في الخدمات أن تستخدم في سبيل المساهمة في تحسين اﻷوضاع الصحية والمعيشية للسكان.
    Priority in trade negotiations had shifted from trade in goods to investment protection and services trade, from tangible products to digital ones, from customs measures to domestic regulatory measures, and from lower standards to higher ones. UN وتحولت الأولوية في المفاوضات التجارية من تجارة السلع إلى حماية الاستثمارات وإلى تجارة الخدمات، ومن المنتجات الملموسة إلى المنتجات الرقمية، ومن التدابير الجمركية إلى التدابير التنظيمية المحلية، ومن المعايير الدنيا إلى المعايير العليا.
    Skill gaps, poor infrastructure and high entry barriers prevent many developing countries from benefiting from trade in services and offshoring. UN فنقص المهارات وضعف البنية التحتية وارتفاع حواجز الدخول هي عوامل تمنع بلداناً نامية عديدة من الاستفادة من تجارة الخدمات ومن نقل الأعمال إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more