"from undp" - Translation from English to Arabic

    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من البرنامج الإنمائي
        
    • من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • من اليونديب
        
    • عن البرنامج الإنمائي
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من البرنامج الانمائي
        
    • قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المنتمين إلى البرنامج الإنمائي حيث بادر
        
    • بين البرنامج الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من
        
    The Regional Centre also benefited from in-kind contributions from UNDP. UN واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Owing to lack of funding from UNDP, the other two programmes were not carried out UN وبسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم ينفذ البرنامجين الآخرين
    Other workshops in Western and Southern Darfur could not be organized owing to lack of funding from UNDP UN ولا يمكن تنظيم حلقات العمل الأخرى في غرب وجنوب دارفور بسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Since their inception, all three country programmes have received continuous and considerable technical and financial support from UNDP. UN وقد تلقت البرامج القطرية الثلاثة جميعها منذ إنشائها، دعما تقنيا وماليا كبيرا متواصلا من البرنامج الإنمائي.
    Support from UNDP resulted in the strengthening of the family violence unit of the Kabul Police Force. UN وقد أدى الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز وحدة العنف الأسري في قوة الشرطة في كابول.
    Indications from UNDP in this connection seem to be positive. UN ويبدو أن المؤشرات المتلقاة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا الصدد إيجابية.
    With support from UNDP, legal aid was provided where required UN وقُدمت المعونة القانونية حيثما لزمت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    However, according to a confirmation letter from UNDP, none of the three persons entered UNDP premises during the relevant period of time corresponding to the charges brought against Mr. Musaev. UN بيد أنه طبقاً لرسالة تأكيد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يدخل أي من الرجالة الثلاثة مباني البرنامج خلال الفترة الزمنية المعنية المناظرة للتُهم الموجّهة للسيد موساييف.
    Charges awaiting reimbursement from UNDP and other United Nations organizations 2 716 522 UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    Charges awaiting reimbursement from UNDP and other United Nations organizations UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    Due from UNDP UN مبالغ مستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A joint working group constituting members from UNDP and civil society was formed to take the framework and proposals for action forward. UN وشُكل فريق عامل يضم أعضاء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني لتعزيز إطار العمل ومقترحاته.
    A total of 60 candidates from UNDP and other UN organizations and agencies underwent the assessment in 1999. UN وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    A national network on human rights and HIV/AIDS in Uganda has been expanded with support from UNDP. UN وتم توسيع شبكة وطنية لحقوق الإنسان في سياق الإيدز في أوغندا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Of this total, $85.7 million -- or 77 per cent -- came from UNDP. UN وورد من هذا المجموع 85.7 مليون دولار، أي 77 في المائة، من البرنامج الإنمائي.
    Technical support to post--harvest activities was also initiated with UNDP financial support from UNDP. UN وشُرع أيضا في تقديم الدعم التقني لأنشطة ما بعد الحصاد بدعم مالي من البرنامج الإنمائي.
    At this juncture further proposals are awaited from UNDP. UN ولما كان الحال كذلك، يُنتظر من البرنامج الإنمائي تقديم مزيد من الاقتراحات.
    UNHCR paid $20 850; no data from UNDP UN دفعت مفوضية شؤون اللاجئين 850 20 دولارا، ولم ترد بيانات من البرنامج الإنمائي
    There will be 25 places available and the Institute will award 18 fellowships with resources from UNDP. UN وسيكون هناك ٢٥ مكان متاحا وسيمنح المعهد ١٨ زمالة بموارد مقدمه من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Funding from UNDP core funds continues to decrease. UN من ناحية ثانية، واصل تمويل المشاريع من أموال أساسية من اليونديب انخفاضه.
    While the Administrator continues to administer the Fund, beginning in 2012, in compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Fund prepared its financial statements separately from UNDP. UN وفي حين أن المديرة لا تزال تضطلع بإدارة شؤون الصندوق، فقد بدأ الصندوق اعتبارا من عام 2012، امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في إعداد بياناته المالية بصورة مستقلة عن البرنامج الإنمائي.
    The adoption of IPSAS brought about significant changes, including the formulation of accounting policies for UNCDF and the preparation of financial statements separate from UNDP. UN ونشأت عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تغيرات هامة شملت صياغة سياسات محاسبية للصندوق وإعداد البيانات المالية بصورة مستقلة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    More support was required from UNDP for development led by the private sector. UN ويلزم تقديم المزيد من الدعم من البرنامج الانمائي لجهود التنمية التي يقودها القطاع الخاص.
    Electoral assistance from UNDP was instrumental in ensuring a credible electoral process. UN وكان للمساعدة التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الانتخابات دور فعال في ضمان عملية انتخابية ذات مصداقية.
    UN-Women will continue to rely on support from UNDP for various operational services on the ground through service level agreements. UN 56 - وستستمر الهيئة في الاعتماد على الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ميدانيا بالنسبة لمختلف الخدمات التشغيلية من خلال اتفاقات مستوى الخدمات.
    The workshop was not held owing to lack of funding from UNDP UN لم تُعقد حلقة العمل بسبب النقص في التمويل من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    16. In the recent competency assessment exercise, approximately 55 per cent of the 67 candidates were from UNDP and 45 per cent were from other organizations. UN 16 - ونتيجة لعملية تقييم الكفاءة التي بدأ العمل بها مؤخرا، كان حوالي 55 في المائة من المرشحين البالغ عددهم 67 شخصا من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و 45 في المائة من موظفي المنظمات الأخرى.
    The Chadian Government, with support from UNDP and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), has launched a housing programme, the aim of which is to improve housing and living conditions in deprived urban areas. UN وفي هذا الصدد، باشرت الحكومة التشادية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة برنامج إسكان يهدف إلى النهوض بالمساكن وبظروف المعيشة في المناطق الحضرية المحرومة.
    The reverse holds true for RCs originating from UNDP with 73 per cent being approached by UNDP and 25 per cent approaching the organization themselves. UN والعكس صحيح للمنسقين المقيمين المنتمين إلى البرنامج الإنمائي حيث بادر البرنامج بالتواصل مع 73 في المائة من المرشحين بينما طلب 25 في المائة من البرنامج الترشيح.
    Many delegations requested UNDP to report back to the Board on the status of the resource arrangements between UNDP and The Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria in terms of an update on the transfer of functions from UNDP to national partners in the selected countries. UN وطلبت وفود كثيرة إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن حالة الترتيبات المتعلقة بالموارد المبرمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك في شكل بيان بآخر المعلومات عن نقل بعض المهام من البرنامج الإنمائي إلى الشركاء الوطنيين في بلدان مختارة.
    The statement also included a formal request for financial support from UNDP for the special forthcoming constitutional endeavour which would come about in the next two to three years. UN واشتمل البيان أيضا على طلب رسمي للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل مبادرة دستورية مقبلة خاصة ستتبلور في السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more