"from united nations funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • من صناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    Replies from United Nations funds and programmes UN ثانيا - الردود الواردة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    51. A provision of $14,276,100 was already included under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. UN 51 - وتابع قائلا أن اعتمادا قدره 100 276 14 دولار أدرج بالفعل في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لتغطية حصة الميزانية العادية في نفقات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المتوقع استردادها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    18. A provision of $13,932,000 had already been included under section 1 of the proposed programme budget for that biennium to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. UN ١٨ - وتابع قائلا إن اعتمادا قدره 000 932 13 دولار أدرج بالفعل في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لتغطية حصة الميزانية العادية من نفقات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المتوقع استردادها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    41. In Central and Eastern European countries, and in member countries of the Commonwealth of Independent States, projects and initiatives linked to matters of family planning and violence against women received support from United Nations funds and programmes. UN ٤١ - وأشار إلى أن المشاريع والمبادرات المرتبطة بالمسائل ذات الصلة بتنظيم اﻷسرة ومنع العنف ضد النساء، تلقى في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وفي البلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة دعما من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة.
    (h) The need for financial and technical assistance for developing countries from United Nations funds and programmes, as well as from international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, so as to assist Governments in combating such practices; UN )ح( حاجة البلدان النامية إلى المساعدة المالية والتقنية من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومن المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية ومن المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، من أجل مساعدة الحكومات على مكافحة تلك الممارسات؛
    There was thus a need for resources and assistance from United Nations funds and programmes to bolster South-South cooperation, to be viewed as a complement to North-South cooperation, not a substitute for it. UN وهكذا تقوم الحاجة إلى الموارد والمساعدة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب واعتباره جانباً يستكمل التعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه.
    A.1.31 The amount of $5,694,300 relates to the share of the regular budget in the expenses of the central secretariat of UNJSPF, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes (UNDP, UNFPA and UNICEF). UN ألف 1-31 يتعلق الاعتماد البالغ 300 694 5 دولار بحصة الميزانية العادية في مصروفات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المستردة المتوقعة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة).
    Data on contributions and expenditures are obtained directly from United Nations funds and programmes (UNDP, UNEP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, WFP) and IFAD. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي) ومن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مباشرة.
    204. The work and life task force in New York, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment. UN 204 - أما الفرقة العاملة في نيويورك المعنية بالعمل والحياة، التي يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية قيادتها والتي تضم ممثلين من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها فستواصل أعمالها المتعلقة بمسائل من قبيل توفير الدعم للأزواج، ومرافق رعاية الطفل، والحرمان من الوالدين، ورعاية المسنين، ومجموعات الرعاية، وترتيبات العمل المرنة، وغير ذلك من التحسينات في بيئة العمل.
    OIOS found, however, that many of the examples were drawn from United Nations funds and programmes rather than Secretariat programmes and that the reports focused predominantly on the processes of gender mainstreaming and the systems and capacities to operationalize and report on them, rather than their outcomes in terms of contribution to gender equality. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أن كثيرا من الأمثلة مأخوذة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أكثر مما هي مأخوذة من برامج الأمانة العامة، وأن التقارير كانت تتركز بصورة شديدة على عمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى نظم وقدرات تفعيلها والإبلاغ عنها أكثر مما كانت تتركز على نتائجها من حيث إسهامها في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (h) The need for financial and technical assistance for developing countries from United Nations funds and programmes, as well as from international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, so as to assist Governments in combating such practices; UN )ح( حاجة البلدان النامية إلى المساعدة المالية والتقنية من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومن المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية ومن المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، من أجل مساعدة الحكومات على مكافحة تلك الممارسات؛
    (d) The need to secure financial and technical assistance for developing countries from United Nations funds and programmes, as well as from international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, for the purpose of assisting Governments in combating those practices. UN )د( ضرورة الحصول على مساعدة مالية وتقنية لصالح البلدان النامية من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومن المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية ومن المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف من أجل مساعدة الحكومات على مكافحة تلك الممارسات.
    :: How to ensure more comprehensive reporting by the United Nations system on the scope and incidence of sexual violence in situations of armed conflict, including through the incorporation of information from United Nations funds and programmes and other members of the United Nations country teams. UN :: كيف نضمن تقديم تقارير أكثر شمولا من جانب منظومة الأمم المتحدة عن نطاق العنف الجنسي وأثره في حالات النزاع المسلح، ومن سبل ذلك دمج المعلومات المستمدة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    63. The report's recommendations and findings had drawn positive feedback from United Nations funds and programmes, as well as some specialized agencies, and had already led to certain improvements in host-country practices. UN 63 - ومضى يقول إن توصيات ونتائج التقرير أدت إلى ورود تعقيبات إيجابية من صناديق وبرامج الأمم المتحدة فضلا عن الوكالات المتخصصة وساهمت بالفعل في إدخال تحسينات معينة في ممارسات البلدان المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more