"from united nations sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر الأمم المتحدة
        
    The database is for internal use and information entered into it is gathered from United Nations sources. UN وقاعدة البيانات هذه متاحة للاستخدام الداخلي فقط، والمعلومات التي تُدرج فيها تُجمَع من مصادر الأمم المتحدة.
    They will draw upon all relevant human rights, political, development and humanitarian information, gathered primarily from United Nations sources. UN وسوف يستمران في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    Monitoring will continue to draw upon all relevant human rights, political, development and humanitarian information, gathered primarily from United Nations sources. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    The Group has received credible reports from United Nations sources and Congolese authorities that M23 cadres and their allies are recruiting in Rwanda. UN وقد تلقى الفريق تقارير موثوقة من مصادر الأمم المتحدة ومن السلطات الكونغولية تفيد بأن كوادر حركة 23 مارس وحلفاءهم يقومون بتجنيد الناس في رواندا.
    Established in 2000, it engages firms in implementing 10 universal principles drawn from United Nations sources in the areas of human rights, labour standards, environmental and anti-corruption practices. UN وهذه المبادرة، التي أُطلقت في عام 2000، تُلزِم الشركات بتنفيذ المبادئ العالمية العشرة المستقاة من مصادر الأمم المتحدة في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والممارسات في مجال البيئة ومكافحة الفساد.
    One member, a nurse and reporter for a nursing association, began to write expanded papers on domestic violence and rape worldwide, offering talks and information from United Nations sources on those issues to book clubs and local advocacy groups, and now belongs to a domestic violence task force that lobbies legislators on violence issues. UN وبدأت إحدى العضوات، وهي ممرضة ومراسلة لجمعية التمريض كتابة أوراق مطوّلة عن العنف المنزلي والاغتصاب في جميع أنحاء العالم، مع عرض محادثات ومعلومات من مصادر الأمم المتحدة بشأن تلك القضايا في نوادي الكتب وجماعات الدعوة المحلية، وهي تنتمي حاليا لقوة عمل محلية بشأن العنف التي تتولى ممارسة الضغط على المشرعين بشأن قضايا العنف.
    During its visit to Paraguay, the SPT took account of all the available information, both from United Nations sources -- in particular the report of the United Nations Special Rapporteur on Torture -- and from other national and regional monitoring bodies. UN وقد وضعت اللجنة الفرعية في الحسبان، خلال زيارتها لباراغواي، جميع المعلومات المتاحة، من كل من مصادر الأمم المتحدة - لا سيما تقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب() - ومن هيئات الرصد الوطنية والإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more