"from universities" - Translation from English to Arabic

    • من الجامعات
        
    • من جامعات
        
    • ومن الجامعات
        
    Similar information could be collected from universities and private sector organizations. UN ويمكن الحصول على معلومات مماثلة من الجامعات ومؤسسات القطاع الخاص.
    It was founded in 1963 by a group of Kuwaiti women who were among the first to graduate from universities and higher education institutes. UN وقد أسستها في عام 1963 مجموعة من الكويتيات اللائي كن من بين الأوليات اللواتي تخرجن من الجامعات ومعاهد التعليم العليا.
    4. Facilitating technology transfer from universities to the productive sector UN 4- تيسير نقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاع الإنتاجي
    Recipients of degrees from universities, by degree and institution UN الحاصلون على درجات علمية من الجامعات حسب الدرجة العلمية والمؤسسة
    Some 117 students from universities all over the world were deployed to UNV-supported projects. UN وقد نُشر حوالي 117 طلبا من جامعات في شتى أرجاء العالم في مشاريع يدعمها برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    An honorary degree or certificate may therefore be accepted from universities in all countries. UN لذا يجوز قبول درجة أو شهادة فخرية من الجامعات في جميع البلدان.
    In the past, UNITAR programmes had benefited from the input of scholars from universities and research centres. UN وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث.
    There has been a growing demand for these Papers from universities and research institutions, and some have requested permission to reproduce individual Papers. UN وقد وُجد طلب متزايد على هذه الورقات من الجامعات ومؤسسات البحوث، وقد طلب بعضها اﻹذن باستنساخ ورقات فردية منها.
    It originates mostly from universities, in particular from the field of the medical sciences. UN فهو غالبا ما يأتي من الجامعات ولا سيما من ميدان العلوم الطبية.
    During the period under review, the Office hosted through its internship programme four students from universities in Cameroon. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استضاف المكتب من خلال برنامجه الخاص بالتدريب الداخلي أربعة طلاب من الجامعات الكاميرونية.
    The meeting was attended by 88 professionals in population and associated fields from universities and research institutions around the world. UN وحضر الاجتماع 88 من خبراء السكان والميادين ذات الصلة من الجامعات ومؤسسات البحوث في كل أنحاء العالم.
    The classification includes disciplines from universities, high and middle schools, including special schools. UN ويشتمل التصنيف على اختصاصات من الجامعات ومن المدارس الثانوية والمتوسطة بما فيها المدارس الخاصة.
    :: recruiting top graduates from universities and tertiary institutions into the public service UN :: توظيف أفضل الخريجين من الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الخدمة العامة
    It would also like to know why in the two and a half years prior to those elections, some 200 students had been detained and 160 students expelled from universities. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة السبب الذي وُضع من أجله حوالي 200 طالب رهن الاحتجاز وطُرد 160 منهم من الجامعات خلال السنتين والنصف السابقتين لهذه الانتخابات.
    These detentions seem to be consistent with a pattern of harassment, intimidation, expulsions from universities, confiscation of property and even persecution. UN ويتفق هذا الاحتجاز فيما يبدو مع نمط المضايقات والتخويف والطرد من الجامعات ومصادرة الممتلكات وحتى الاضطهاد.
    Many of them have now graduated from universities. UN بل إن الكثيرين منهم تخرجوا الآن من الجامعات.
    Requests for the publication are regularly received from universities, schools, research institutes, corporations and development assistance programmes. UN وترد بانتظام طلبات للحصول على هذا المنشور من الجامعات والمدارس ومعاهد البحث والشركات وبرامج المساعدة اﻹنمائية.
    Furthermore, absolutely no Assyrian students have been expelled from universities. UN كما أنه لم يتم على الاطلاق طرد طلاب آثوريين من الجامعات.
    Other measures run under the same programme are targeted at women graduates from universities of the arts. UN والتدابير الأخرى التي تدخل ضمن نطاق نفس البرنامج تستهدف الخريجات من جامعات الفنون.
    Funding provided by the Programme was used to defray the costs of participation in the meeting of experts from universities in developing countries. UN واستُخدم التمويل الذي وفره البرنامج لتسديد تكاليف مشاركة خبراء من جامعات من بعض البلدان النامية في الاجتماع.
    The scope of the internship programme had been broadened through the participation of students from universities that had signed memorandums of understanding with the United Nations and of candidates who had narrowly failed to pass the competitive language examinations. UN وقد جرى توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي من خلال مشاركة طلاب من جامعات وقعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة ومرشحين كادوا ينجحون في الامتحانات اللغوية التنافسية.
    As noted by Institute on Religion and Public Policy (IRPP), Muslims who perform the most basic tenets of the Islamic faith, such as wearing a headscarf or growing a beard, , are subject to dismissal from jobs and expulsion from universities. UN 24- وكما لاحظ معهد الديانة والسياسة العامة، يتعرض المسلمون الذين يمارسون أبسط تعاليم العقيدة الإسلامية مثل ارتداء الحجاب أو إطلاق اللحية، للطرد من العمل ومن الجامعات(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more