"from unoci" - Translation from English to Arabic

    • من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • من العملية
        
    • عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    Good practice from UNOCI in maintaining control in emergency situation UN الممارسة السليمة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في السيطرة على الأمور في حالات الطوارئ
    The training on mission readiness was provided for counsellors from UNOCI in the form of training-of-trainers UN تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين
    Security incidents, including the destruction of ballot boxes and protests by supporters of candidates, were confined to a small number of locations and contained by the national security agencies, with limited support from UNOCI. UN واقتصرت الحوادث الأمنية، بما في ذلك قيام مؤيدي المرشحين بتدمير صناديق الاقتراع والاحتجاج، على عدد قليل من المواقع واحتوتها وكالات الأمن الوطنية بدعم محدود من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment. UN وسيكون استمرار الدعم المقدم من العملية ضرورياً لإنجاز هذه المهام المتبقية وتهيئة بيئة سياسية إيجابية.
    UNMIK UNTSO 12. In order to reduce a backlog of cases, investigations stemming from UNOCI and UNMIL were temporarily assigned to the New York regional centre from 16 November 2010 to 1 April 2012. UN 12 - وسعيا إلى الحد من تراكم القضايا المتأخرة، أُسندت التحقيقات الناشئة عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى المركز الإقليمي بنيويورك بصفة مؤقتا في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 نيسان/أبريل 2012.
    More limited operations were conducted in the west, with support from UNOCI. UN وأجريت عمليات أضيق نطاقا في الغرب، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: 300 troops from UNOCI UN :: 300 فرد من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    :: 300 troops from UNOCI UN :: 300 فرد من القوات من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    20,024 ex-combatants, including those demobilized by the national Authority Disarmament, Demobilization and Reintegration for and by previous structures, received reinsertion assistance from UNOCI UN تلقى ما مجموعه 024 20 مقاتلا سابقا سرحتهم الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والهياكل التي سبقتها، مساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإعادة إلحاقهم
    The commissioners and staff members of the National Commission on Human Rights received training from UNOCI on international and regional mechanisms for human rights protection, as well as monitoring, investigation, documentation and reporting techniques. UN وتلقى أعضاء وموظفو اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان التدريب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن الآليات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان، فضلا عن أساليب الرصد والتحقيق والتوثيق والإبلاغ.
    The Ghanaians from UNOCI and Ghana will deploy to Bentiu, where they will initially be responsible for the security of sites for the protection of civilians and UNMISS facilities. UN وستُنشر في بانتيو القوات الغانية الآتية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن غانا، وستكون مسؤولةً مبدئياً عن أمن مواقع حماية المدنيين ومرافق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Partnerships between the Ivorian schools for magistrates, clerks, corrections officers and prison youth workers and European schools were established with support from UNOCI. UN وأُقيمت شراكات بين المعاهد الإيفوارية لتدريب القضاة وكتبة المحاكم وضباط السجون وموظفي السجون الشباب، ومدارس أوروبية، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Government has identified the stabilization of the security situation, particularly in Abidjan and in the western part of the country, as an immediate priority and has requested assistance from UNOCI to that end. UN وقد حددت الحكومة كأولوية آنية استقرار الوضع الأمني، لا سيما في أبيدجان وفي غرب البلد، وطلبت المساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لهذا الغرض.
    14. The integrated command centre responsible for implementing the military and security aspects of the Ouagadougou Agreement continued to build its capacity with support from UNOCI and the Licorne force. UN 14 - واصل مركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تنفيذ الجوانب العسكرية والأمنية من اتفاق واغادوغو بناء قدرته بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    The Group believes this is a violation of the sanctions regime and recommends that the Committee urgently request details about this militia and its leadership from UNOCI, and the Government of Côte d'Ivoire. UN ويرى الفريق أن ذلك يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات ويوصي بأن تطلب اللجنة سريعا تفاصيل عن هذه المليشيا وقيادتها من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومة كوت ديفوار.
    He has also created 10 technical subcommissions within the central electoral commission in order to begin detailed planning for the elections, with the support of 10 experts from UNOCI. UN وقد أنشأ رئيس اللجنة أيضا 10 لجان فرعية تقنية في إطار اللجنة الانتخابية المركزية لشؤون الانتخابات لتبدأ في إجراء التخطيط المفصل للانتخابات، بدعم من 10 خبراء من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Such coordination will include joint patrols with mission counterparts and military observers from UNOCI and the Government border authorities of Guinea and Sierra Leone. UN وسيشمل هذا التنسيق تسيير دوريات مشتركة مع النظراء في البعثة والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسلطات الحدود الحكومية في سيراليون وغينيا.
    UNMIL troops make joint patrols with mission counterparts and military observers from UNOCI and UNIOSIL. UN وتقوم قوات البعثة بدوريات مشتركة مع نظراء البعثة والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment, including by promoting reconciliation and social cohesion. UN وسيكون الدعم المستمر من العملية ضرورياً لإنجاز هذه المهام المتبقية وتهيئة بيئة سياسية إيجابية، من خلال سبل منها تشجيع المصالحة والوئام الاجتماعي.
    Much progress was achieved in the redeployment of Government officials with technical support from UNOCI as well as financial and logistical assistance from key bilateral and multilateral donors. UN وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين بدعم تقني من العملية فضلا عن مساعدة مالية ولوجستية من الجهات المانحة الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more