"from urban" - Translation from English to Arabic

    • من المناطق الحضرية
        
    • المناطق الحضرية من
        
    • ومن المناطق الحضرية
        
    • من مناطق حضرية
        
    The programme of land titling is being carried out from urban to rural and from lowland to highland areas. UN ويجري تنفيذ برنامج سندات ملكية الأراضي من المناطق الحضرية إلى الريفية ومن السهول إلى الهضاب.
    Sewage, storm water run-off from urban areas industrial and sewage UN مياه المجارير، مياه العواصف الطافحة من المناطق الحضرية بفضـلات صناعيـــة وميـــاه مجارير
    The epidemic had moved rapidly from urban to rural areas, hitting those who were least equipped to deal with its consequences. UN إذ تحرك الوباء سريعا من المناطق الحضرية إلى المناطق الريفية، فأصاب من هم أقل استعدادا لمواجهة نتائجه.
    The Government and humanitarian agencies are now focusing on relocating squatters and homeless persons from urban areas to community settlements. UN وتركـِّـز الحكومة والوكالات الإنسانية حاليا على نقل المستقطنين والذين لا مأوى لهم من المناطق الحضرية إلى المستوطنات المحلية.
    Households were selected and covered with a survey with a ratio of 60 per cent from urban and 40 per cent from rural areas. UN وجرى اختيار أسر معيشية شملها استقصاء غطى 60 في المائة من المناطق الحضرية و40 في المائة من المناطق الريفية.
    A possible explanation is that the excesses result from the spread of infection that occurs when populations from urban and rural areas mix. UN وثمة تفسير ممكن هو أن الزيادات تنتج من انتشار اﻹصابة الذي يحدث عندما يختلط السكان من المناطق الحضرية والريفية.
    In many countries, the pandemic is now spreading from urban to rural areas and between rural areas and is affecting economic and agricultural production. UN وما برح الوباء في كثير من البلدان ينتشر من المناطق الحضرية الى المناطق الريفية وبين المناطق الريفية ذاتها، ويؤثر بالفعل على الانتاج الاقتصادي والزراعي.
    As a result, all unexploded ordnance was moved from urban areas to the pre-demolition store established outside Gaza City and 8.5 tons of explosive hazards from both sides to the conflict were destroyed. UN ونتيجة لذلك، نقلت جميع الذخائر غير المنفجرة من المناطق الحضرية لتخزينها مؤقتا خارج مدينة غزة قبل تدميرها. وجرى تدمير 8.5 أطنان من المتفجرات الخطرة التابعة لطرفي النزاع.
    The ministry of education has initiated a program to recruit qualified female teachers with espouse from urban centre and deploy them to rural girls schools in order to improve enrolment and retention of girls. UN وبدأت وزارة التعليم برنامجاً لتعيين معلّمات مع أزواجهن من المناطق الحضرية في المركز ونقلهن إلى مدارس الفتيات الريفيات بهدف تحسين التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن.
    The provinces with the highest number of scholarship recipients were San José, Alajuela and Puntarenas; 56 per cent of the recipients were from rural areas and 44 per cent were from urban areas. UN وكانت الأقاليم التي حظيت بأعلى رقم لمستفيدي المنح الدراسية هي سان خوسيه، والاجويلا وبونتاريناس؛ وكانت نسبة 56 في المائة من المستفيدين من المناطق الريفية ونسبة 44 في المائة كانوا من المناطق الحضرية.
    In its pilot phase this programme focuses on teaching 4,500 women from urban and peri-urban areas to read and write. UN ويركّز هذا البرنامج في مرحلته التجريبية على تعليم 500 4 امرأة من المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمدن مهارتي القراءة والكتابة.
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.
    The Government of that country allocated funds for the community-based organization in its national budget; also, the group's work had expanded from urban to rural areas and included cooperation with international nongovernmental organizations. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    For example, 75 per cent of global energy consumption occurs in cities and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فعلى سبيل المثال يتم استهلاك 75 في المائة من الطاقة العالمية في المدن كما يأتي 80 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة من المناطق الحضرية.
    An estimated 75 per cent of global energy consumption occurs in cities, and 80 per cent of greenhouse gas emissions come from urban areas. UN فالمدن تستأثر بما يقدر بـ 75 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم، وتنشأ 80 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من المناطق الحضرية.
    The Government of that country allocated funds for the community-based organization in its national budget; also, the group's work had expanded from urban to rural areas and included cooperation with international nongovernmental organizations. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    Seventy five per cent of global energy consumption occurs in cities and eighty per cent of all greenhouse gas emissions that cause global warming come from urban areas. UN إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي.
    Since 1988, the proportion has declined somewhat, as a result of a prevalence of emigration from urban areas and movement of part of the population to rural settlements, where access to the land enables them to feed themselves more easily. UN ولكن منذ عام 1988، انخفضت النسبة نوعاً ما نتيجة الهجرة المتزايدة من المناطق الحضرية وانتقال جزء من السكان إلى المستوطنات الريفية حيث تمكنهم الأرض التي يحصلون عليها من تأمين غذائهم بسهولة أكبر.
    Similarly, the situation concerning urban sanitation and pollution from urban waste gives cause for concern and, in the case of Africa, for outright alarm. UN وبالمثل فإن الحالة بالنسبة للمرافق الصحية والتلوث في المناطق الحضرية من نفايات هذه المناطق تدعو للقلق؛ وبالنسبة ﻷفريقيا تدعو للجزع التام.
    Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration -- from rural to urban areas and from urban areas abroad. UN ثانيا، الموضوع الآخر الذي يؤثر تأثيرا كبيرا على الشباب هو الهجرة الداخلية والدولية - من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية ومن المناطق الحضرية إلى الخارج.
    Of the returnees from Pakistan in 2004, some 25 per cent returned from camps, while some 75 per cent returned from urban areas. UN ومن بين العائدين من باكستان عام 2004، عاد 25 في المائة تقريبا من المخيمات، فيمــــا عاد 75 في المائة تقريبا من مناطق حضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more