"from use" - Translation from English to Arabic

    • من استخدام
        
    • من الاستخدام
        
    • من الاستعمال
        
    • الناجمة عن استخدامات
        
    Second, Shafco alleges that income could have been earned from use of the Machinery after the expiration of the Leasing Contract for a period of 42 months, which Shafco claims is the remainder of the Machinery’s useful economic life. UN ثانيا، تزعم شافكو أنه كان من الممكن لها أن تجني دخلا من استخدام آلياتها بعد انقضاء أجل عقد التأجير وذلك لمدة 42 شهراً تزعم شافكو أنها تمثل الفترة المتبقية من العمر الاقتصادي المفيد لهذه الآليات.
    Income from use of training facilities UN الإيرادات الآتية من استخدام مرافق التدريب
    Humanity is faced with a daily threat of harm from use of conventional weapons. UN إن اﻹنسانية تواجه تهديداً يومياً بأضرار من استخدام اﻷسلحة التقليدية.
    By taking concrete action on a small number of highly hazardous pesticides from use, a massive positive change in health and environmental impacts can be achieved very quickly. UN وإنه باتخاذ إجراء ملموس بشأن عددٍ صغير من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وسحبها من الاستخدام يمكن تحقيق تغير إيجابي ضخم في التأثيرات الصحية والبيئية وبسرعة جداً.
    The Bulgarian language is excluded effectively from use in courts and in administrative and business practice, at variance with the situation of other national minorities in Serbia, although there exists a constitutional ordinance in this regard. UN إن اللغة البلغارية مستبعدة فعلا من الاستعمال في المحاكم وفي الممارسة اﻹدارية وممارسة اﻷعمال، على خلاف حالة اﻷقليات الوطنية اﻷخرى في صربيا، بالرغم من وجود مرسوم إداري قائم في هذا الصدد.
    Barrier deriving from use of English rather than local languages as communication medium in courts and the complex nature of the court system. UN :: عائق ينشأ من استخدام اللغة الإنكليزية بدلاً من اللغات المحلية كوسيلة تخاطب في المحاكم والطابع المعقّد لنظام المحاكم.
    Women in marriage benefit from use of this non-invasive method because it reduces spousal abuse. UN والمتزوجات يستفدن من استخدام هذه الطريقة غير التوغلية لأنها تقلل من استغلال الزوجة.
    In addition, data on radiation effects have been obtained from use of large, sealed sources of gamma rays in the environment and from investigations of the effects, actual or potential, in contaminated areas. UN وإضافة الى ذلك حصل على بيانات عن آثار الاشعاع من استخدام مصادر كبيرة مغلقة ﻷشعة غاما في البيئة ومن الدراسات التي أجريت على اﻵثار الفعلية أو المحتملة في المناطق الملوثة.
    Due to the absence of toxicity information and its possible transmission to humans from use of consumer products, the reports conclude that the data is insufficient to be able to make a recommendation. UN ويخلص التقريران إلى أنه بالنظر إلى الافتقاد إلى معلومات السمية وانتقالها المحتمل إلى البشر من استخدام منتجات المستهلك، إلى أن البيانات غير كافة للتمكين من وضع توصيات.
    2.5 Emissions from use of C-PentaBDE -containing products UN 2-5 الانبعاثات من استخدام المنتجات التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري
    Due to the absence of toxicity information and its possible transmission to humans from use of consumer products, the reports conclude that the data is insufficient to be able to make a recommendation. UN ويخلص التقريران إلى أنه بالنظر إلى الافتقاد إلى معلومات السمية وانتقالها المحتمل إلى البشر من استخدام منتجات المستهلك، إلى أن البيانات غير كافة للتمكين من وضع توصيات.
    2.5 Emissions from use of C-PentaBDE -containing products UN 2-5 الانبعاثات من استخدام المنتجات التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري
    Another concern with regard to traditional knowledge was that the intellectual property system did not provide sufficient opportunities for the communities where the knowledge originated, to protect it from use by others. UN ويوجد شاغل آخر فيما يخص المعارف التقليدية هو أن نظام الملكية الفكرية لا يمنح المجتمعات التي تظهر فيها هذه المعارف فرصاً كافية لحمايتها من استخدام آخرين لها.
    The Czech Republic reported a shift in energy production from use of fossil to renewable fuels, and subsequent reduction of emissions between 1990 and 1994. UN وأفادت الجمهورية التشيكية عن التحول في إنتاج الطاقة من استخدام أنواع الوقود الأحفوري إلى استخدام أنواع الوقود المتجدد وما تبع ذلك من تخفيض في الانبعاثات بين عامي 1990 و 1994.
    Some countries cited continuing emissions from diesel power plants and sludge from use of heavy fuel oil for power generation as major sources of pollution. UN وأشارت بعض البلدان إلى استمرار الانبعاثات من محطات توليد الطاقة المشغّلة بالديزل، وعن وجود الوحل المترسب من استخدام زيوت الوقود الثقيلة لتوليد الطاقة، باعتبارها مصادر رئيسية من مصادر التلوث.
    Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. UN وبدلا من ذلك، تحول استخدام دقيق السمك من الاستخدام في تربية الماشية إلى الاستخدام في تربية الأحياء المائية خلال العقد الماضي.
    Some items were ordered destroyed, while others were tagged and, in some cases, excluded from use in missile activities. UN وقد صدر أمر بتدمير بعض البنود، ببنما جرى وضع علامات على بنود أخرى وهي بنود جرى في بعض الحالات استبعادها من الاستخدام في أنشطة القذائف.
    3.26 An item of property, plant or equipment should be eliminated from the balance sheet on disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. UN 3-26 ينبغي حذف أي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات من بيان الميزانية لدى التصرف فيه أو عندما يسحب هذا الأصل بصفة دائمة من الاستخدام ولا يتوقع أن تتحقق مستقبلاً أي فائدة اقتصادية من التصرف فيه.
    Since 1994, we have removed more than 374 metric tons of highly enriched uranium (HEU) and 61.5 metric tons of plutonium from use in nuclear weapons. UN ومنذ عام 1994 سحبت الولايات المتحدة من الاستعمال في الأسلحة النووية 374 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب و 61.5 طنا متريا من البلوتونيوم.
    Gases with a global warming potential of greater than 150 will be prohibited from use in air-conditioning units in new model cars from 2011 and in all new cars from 2017. UN وسوف يتم حظر الغازات ذات القدرات على إحداث الاحترار العالمي التي تفوق 150 من الاستعمال في وحدات تكييف الهواء في السيارات النموذجية الجديدة اعتباراً من سنة 2011، وفي جميع السيارات الجديدة اعتباراً من سنة 2017.
    Loss from use/application UN الفاقد من الاستعمال/ الاستخدام
    Releases from use, disposal and recycling of products are due to volatile and particulate losses. UN وتعزى الإنبعاثات الناجمة عن استخدامات المنتجات أو إعادة تدويرها والتخلص منها إلى الفواقد المتطايرة أو المتبخرة أو الفواقد التي تحمل شكل الجسيمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more