"from vanuatu" - Translation from English to Arabic

    • من فانواتو
        
    No report has yet been received from Vanuatu, which has also not yet reported data for 2007. UN ولم ترد أي تقارير بعد من فانواتو التي لم تبلغ أيضاً عن بياناتها لعام 2007.
    The procedures regulating extradition to and from Vanuatu are contained in the Extradition Act of 2002 (EA). UN الإجراءات المنظِّمة لتسليم المطلوبين من فانواتو وإليها منصوصٌ عليها في قانون تسليم المطلوبين لسنة 2002.
    It was noted that the relocation of the office from Vanuatu to Fiji helped forge meaningful partnerships and contributed to more cost-effective strategies for programme delivery. UN ولوحظ أن نقل المكتب من فانواتو إلى فيجي ساعد على إقامة شراكات بنّاءة وساهم في استراتيجيات أكثر فعالية من حيث التكلفة لإنجاز البرنامج.
    In the last five years, only one woman and one man from Vanuatu have headed a regional NGO. UN وفي السنوات الخمس الماضية، لم يصل إلى رئاسة إحدى المنظمات الإقليمية غير الحكومية سور رجل واحد وامرأة واحدة من فانواتو.
    My Government was not properly consulted in that regard, and requests that the decision to relocate the Centre from Vanuatu be reconsidered. UN إذ لم يتم التشاور مع حكومتي بالشكل المناسب في هذا الصدد، وهي تطلب إعادة النظر في قرار نقل المركز من فانواتو.
    I would once again like to raise the matter of the relocation of the Pacific Operations Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) from Vanuatu to another location. UN أريد أن أطرح مرة أخرى مسألة نقل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من فانواتو إلى مكان آخر.
    20. On 1 July 2010, the Secretary-General received a note verbale dated 1 July 2010 from Vanuatu, transmitting the latter's Maritime Zones Act No. 06 of 2010. UN 20 - وفي 1 تموز/يوليه 2010، تلقى الأمين العام من فانواتو مذكرة شفوية بالتاريخ ذاته تحيل بها إليه قانونها رقم 06 لعام 2010 المتعلق بالمناطق البحرية.
    Evidence from Vanuatu of the impact of having educated mothers and the subsequent health of their children - as will be discussed in Article 11 - shows a clear link that the more education women have, the lower the mortality rates of their children. UN وثمة أدلة من فانواتو بشأن آثار وجود أم مثقفة وما يترتب على ذلك من صحة أطفالها، مما سيناقش في المادة 11. وهذه الأدلة توضح أن زيادة ثقافة المرأة تخفض من معدلات وفيات أطفالها.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Vanuatu submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقَّت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من فانواتو عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    The Explosives Act [CAP. 6] Anti-terrorism regulations Order No. 6 of 2002 prohibits persons from exporting from Vanuatu explosives or components of explosives to any terrorist entity. UN ويحظر الأمر رقم 6 لعام 2002 المتعلق باللوائح التنظيمية لمكافحة الإرهاب من قانون المتفجرات [الباب 6] على الأشخاص تصدير متفجرات أو مكونات متفجرات من فانواتو إلى أي كيان إرهابي.
    I refer to my letter of 25 April 2003 (S/2003/497), transmitting a report from Vanuatu submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/497)، التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من فانواتو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    3 The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recruited one national competitive examination candidate from Tajikistan and ESCAP recruited one staff member (Director) from Vanuatu. UN (3) عين مكتب منسق الشؤون الإنسانية مرشحا واحدا من المتقدمين لامتحان التوظيف التنافسي الوطني من طاجيكستان، وعينت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ موظفا واحدا (مدير) من فانواتو.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the communications addressed to the Secretary-General of the United Nations received in relation to the submission, namely one of the notes verbales from New Zealand dated 29 June 2009 and the note verbale from Vanuatu dated 12 August 2009. UN ولدى تناول اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالرسائل الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة الواردة فيما يتعلق بهذا الطلب، وهي على وجه التحديد المذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا والمؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009 والمذكرة الشفوية المقدمة من فانواتو والمؤرخة 12 آب/أغسطس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more