"from vessels" - Translation from English to Arabic

    • من السفن
        
    • عن السفن
        
    • من سفن
        
    • الذي تسببه السفن
        
    • من المراكب
        
    The Republic of Korea is also continuing to implement measures to protect the marine environment by preventing or reducing pollution from vessels and land-based sources. UN وتواصل جمهورية كوريا أيضاً تطبيق تدابير لحماية البيئة البحرية لمنع حدوث التلوث من السفن والمصادر البرية، أو تخفيضه.
    The Chinese Government has always attached great importance to and has actively addressed the question of pollution from vessels, including greenhouse gas emission from vessels. UN وما برحت الحكومة الصينية تولي اهتماما بالغا لمسألة التلوث الناجم عن السفن وتعالجها بصورة نشطة، بما في ذلك انبعاثات غاز الدفيئة من السفن.
    95. The global mandate of IMO in the field of the safety of navigation and the prevention of marine pollution from vessels. UN 95 - الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البيئة البحرية من السفن.
    :: Pollution from vessels: consideration of measures to implement UNCLOS article 211, including the concept of special areas, establishment of traffic separation schemes, etc. UN :: التلوث الآتي من السفن: النظر في تدابير من أجل تنفيذ المادة 211 من الاتفاقية، بما في ذلك مفهوم المناطق الخاصة، ووضع نظم لتقسيم حركة المرور، وما إلى ذلك.
    Indeed, safety of navigation and the prevention of pollution from vessels depend on the exercise of its effective jurisdiction. UN وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال.
    Analysis of deficiencies in the light of major oil spills (e.g., " Eureka " ) from vessels. UN وتحليل أوجه القصور في ضوء الانسكابات النفطية الكبرى من السفن (مثل " يوريكا " ).
    40. Another major problem is dumping of oil and garbage from vessels. UN ٠٤ - وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي إلقاء النفط والقمامة من السفن.
    Other IMO instruments exclusively regulate anti-pollution measures, irrespective of whether the introduction of polluting substances into the sea is the result of an accident involving a ship or from the operational discharges from vessels. UN وهناك صكوك أخرى للمنظمة البحرية الدولية تنظم على وجه الحصر تدابير مكافحة التلوث، بصرف النظر عما إن كان إدخال المواد الملوثة في البحر جاء نتيجة لحادثة تشمل إحدى السفن أو من تصريف تشغيلي من السفن.
    In addition, article 234 of UNCLOS provides for the rights of coastal States to adopt and enforce non-discriminatory laws and regulations for the prevention, reduction and control of marine pollution from vessels in ice-covered areas within the limits of the exclusive economic zone. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 234 من الاتفاقية على حقوق الدول الساحلية في اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة غير تمييزية من أجل منع التلوث البحري من السفن وخفضه والسيطرة عليه في المناطق المكسوة بالجليد والواقعة داخل حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Currently, system signals, which are broadcast from vessels for navigation and identification purposes, are only collected by other ships and land-based receivers within a 50 nautical mile range. UN وفي الوقت الحالي، فإن الإشارات الخاصة بالنظام، والتي تُبثُّ من السفن لأغراض الملاحة وتحديد الهوية، يجري تجمعيها فقط بواسطة سفن أخرى أو بواسطة أجهزة استقبال أرضية ضمن نطاق 50 ميلا بحريا.
    (a) A State is obliged to collect adequate data from vessels flying its flag; UN )أ( تلتزم الدولة بجمع بيانات كافية من السفن التي ترفع علمها؛
    (a) A State is obliged to collect adequate data from vessels flying its flag; UN )أ( تلتزم الدولة بجمع بيانات كافية من السفن التي ترفع علمها؛
    194. The Voluntary Audit Scheme provides for the assessment, monitoring and review of the level of implementation of mandatory IMO instruments relating to maritime safety and pollution from vessels by States in their capacity as flag, port and coastal States. UN 194 - وتنص خطة المراجعة الطوعية على تقييم ورصد واستعراض مستوى تنفيذ الصكوك الإلزامية للمنظمة المتصلة بالسلامة البحرية والتلوث من السفن وذلك من جانب الدول بصفتها دول علم ودول ميناء ودولا ساحلية.
    283. It is also important for States to become party to international instruments relating to pollution from vessels and other instruments aimed at the protection and preservation of the marine environment. UN 283 - ومن المهم كذلك أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك الدولية المتعلقة بالتلوث من السفن وغيرها من الصكوك التي تستهدف حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    207. The IATTC scientific staff receives fishery dependent data from vessels, managers and processing facilities. UN 207 - ويتلقى الموظفون العلميون لدى لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري بيانات عن مصائد الأسماك الواردة من السفن والقائمين على إدارة عمليات الصيد ومرافق تجهيز الأسماك.
    ∙ Despite the various international and regional agreements, marine pollution control and monitoring are still inadequate in many parts of the world, and thus oil spills and legal and illegal discharges of oil and wastes from vessels at sea continue. UN بالرغم من مختلف اﻹتفاقات الدولية واﻹقليمية، فإن مكافحة ورصد التلوث البحري لا يزالان ناقصين في كثير من أنحاء العالم، وبالتالي فإن الاندلاقات النفطية والتصريفات القانونية وغير القانونية للنفط والنفايات من السفن في البحر مستمرة.
    181. The effective implementation by flag States of the obligations they have assumed under a number of instruments relating to the safety of navigation and the protection of the marine environment from vessels has been an issue which has received priority attention within IMO over the last few years. UN ١ - التنفيذ من قِبل دولة العلم ١٨١ - شكل التنفيذ الفعلي من قبل دول العلم للالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب عدد من الصكوك المتعلقة بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية من السفن موضوعا حظي باﻷولوية لدى المنظمة البحرية الدولية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    While it seems obvious from BOTAS'evidence that much of the replacement supplies bypassed Ceyhan, the loss of business to a competing port, facility or company does not constitute a loss directly attributable to Iraq's invasion of Kuwait, nor did BOTAS prove a contractual right to receive fees from vessels calling at the port. UN وبينما يبدو بديهيا من الأدلة التي قدمتها شركة بوتاس أن هذه الإمدادات البديلة تجنبت ميناء جيهان، فإن فقدان الأنشطة التجارية لصالح ميناء أو مرفق أو شركة منافسة لا يشكل خسارة تُعزى مباشرة إلى غزو العراق للكويت، كما أن شركة بوتاس لم تثبت وجود حق تعاقدي في تلقي رسوم من السفن التي ترسو في الميناء.
    Reduction and control of pollution from vessels UN 1 - خفض التلوث من السفن والسيطرة عليه
    We are willing to enhance exchanges with other countries in dealing with pollution from vessels as part of our efforts to further promote pragmatic cooperation in aspects of finance, transfer of technologies and capacity-building. UN ونحن على استعداد لتعزيز التواصل مع بلدان أخرى في ما يتعلق بمعالجة التلوث الناجم عن السفن في إطار جهودنا لزيادة توطيد التعاون العملي في الجوانب المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Current regimes covering oil spills do not include bunker oil spills from vessels other than tankers. UN والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط.
    402. Through the Pacific Ocean Pollution Prevention Programme (PACPOL), SPREP is endeavouring to coordinate regional efforts to address pollution from vessels in 14 countries. UN ٤٠٢ - ويسعى برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ من خلال برنامج منع تلوث المحيط الهادئ إلى تنسيق الجهود اﻹقليمية التي يبذلها ١٤ بلدا للتصدي للتلوث الذي تسببه السفن.
    The vessel repair facilities included a ship lift for lifting vessels out of the water for repairs, a 10-ton capacity crane for transferring cargo to and from vessels, and a system of carriages on rails for transporting vessels to and from repair sites. UN وكانت مرافق إصلاح المراكب تشمل رافعة سفن لرفع المراكب خارج المياه لأعمال الاصلاح، ومرفاع قدرته 10 أطنان من أجل نقل البضائع من المراكب وإليها، ونظام من العربات على سكك من أجل نقل المراكب إلى مواقع الاصلاح ومنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more