"from vienna to the" - Translation from English to Arabic

    • من فيينا إلى قطاع
        
    • من فيينا الى قطاع
        
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Its headquarters had been moved from Vienna to the Gaza Strip and the move had been accompanied by considerable difficulties, which, however, had been overcome. UN فقد انتقل مقر أنشطة الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة. وصاحبت هذا الانتقال صعوبات جمة، ولكن أمكن التغلب عليها.
    The move of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip is scheduled to take place by the end of 1995. UN ومن المقرر أن يتم انتقال مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    The move of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip is scheduled to take place by the end of 1995. UN ومن المقرر أن يتم انتقال مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    The fact that the transfer of the Agency's headquarters from Vienna to the Gaza Strip had not yet been completed was cause for concern. UN ومما يثير القلق أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة لم يتم بعد.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Her delegation welcomed the Secretary-General's decision to move the headquarters of the Agency from Vienna to the Gaza Strip, a decision that demonstrated the commitment of the United Nations to the achievement of peace in the region. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة، الذي أظهر التزام اﻷمم المتحدة بتحقيق السلم في المنطقة.
    The continuous commitment of the parties concerned to all aspects of a lasting and peaceful solution was essential, particularly in view of the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ويعد التزام اﻷطراف المعنية المستمر بكل جوانب الحل الدائم والسلمي أمرا أساسيا، وبخاصة نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    We commend the selfless dedication and unwavering commitment of the Commissioner General of UNRWA and his staff, and note the progress achieved by UNRWA in the transfer of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ونثني على التفاني الصادق والالتزام الثابت للمفوض العام للوكالة وموظفيه، ونلاحظ التقدم الذي أحرزته الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى قطاع غزة.
    65. His country had welcomed the transfer of the UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ٦٥ - وقال إن بلده يرحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    23. Palestine welcomed the relocation of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip but regretted that financial constraints and administrative difficulties imposed by the Israeli authorities were delaying the transfer. UN ٢٣ - وقالت إن فلسطين ترحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة ولكنها تأسف ﻷن التعقيدات المالية والصعوبات اﻹدارية التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية تتسبب في تأخير هذا النقل.
    Malaysia believed that the transfer of the headquarters of UNRWA from Vienna to the Gaza Strip was a positive and timely step, which would make it possible for the Agency's activities to be better harmonized with those of the Palestinian Authority, so that in the future, when appropriate and feasible, those activities could be transferred permanently to the Palestinian Authority. UN ٥ - وتؤمن ماليزيا بأن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى قطاع غزة خطوة إيجابية جاءت في حينها، وتساعد الوكالة على تحسين التنسيق بين أنشطتها وأنشطة السلطة الفلسطينية، بحيث يمكن مستقبلاً نقل هذه اﻷنشطة نهائياً إلى السلطة الفلسطينية عندما يكون ذلك مناسباً وعملياً.
    41. Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) expressed concern that, as of 7 June 1995, the Advisory Committee had been informed that sufficient funds had not been received for the agency's move from Vienna to the Gaza Strip (A/50/7, para, VI.16). UN ٤١ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: أعرب عن القلق لأنه اعتبارا من ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتم تلقي أموال كافية لنقل الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة )A/50/7، الفقرة سادسا - ١٦(.
    Mr. POERNOMO (Indonesia), observing that the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip demonstrated the commitment of the United Nations to the peace process in the region and ensured the Agency's effectiveness, said that the extension of Palestinian autonomy to large areas of the West Bank, the withdrawal of Israeli troops from occupied territories and other landmark arrangements heralded a new era. UN ٠٤ - السيد بورنومو )اندونيسيا(: قال، مشيرا إلى أن نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة يوضح التزام اﻷمم المتحدة بعملية السلام في المنطقة ويكفل تحقيق فعالية الوكالة، أن توسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل مناطق كبيرة من الضفة الغربية، وانسحاب القوات الاسرائيلية من اﻷراضي المحتلة وغير ذلك من الترتيبات البارزة، يبشر ببدء حقبة جديدة.
    Many delegations endorsed the move of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ٢٢٠ - أيد العديد من الوفود نقل مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة.
    In addition to providing the services it had supplied for over 40 years, UNRWA was due to begin preparing to hand over its installations, services and programmes to the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip; it would also focus considerable energy on the forthcoming transfer of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip, following the decision by the Secretary-General. UN فاﻷونروا، بالاضافة الى تقديم الخدمات، التي ما برحت تقدمها منذ ٤٠ عاما، بسبيلها الى اﻹعداد لتسليم منشآتها وخدماتها وبرامجها الى الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة؛ كما أنها ستوجه جهدا كبيرا نحو النقل الوشيك لرئاستها من فيينا الى قطاع غزة، بعد أن اتخذ اﻷمين العام قرارا بذلك.
    The transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip by the end of 1995 was meant to enhance the Agency's ability to respond to the needs of the Palestinian people during the transition period. UN ٢٧ - وأردفت قائلة إن الهدف من نقل مقر الوكالة من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ هو تعزيز قدرة الوكالة على تلبية احتياجات الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    With regard to the implementation of the Secretary-General's decision to move the headquarters of the agency from Vienna to the Gaza Strip, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 49/35 A of 9 December 1994, the Advisory Committee was informed that, as planned, the move had already begun. UN سادسا - ١٦ وفيما يتعلق بتنفيذ قرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا الى قطاع غزة، الذي أيده قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٥ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبلغت اللجنة أن عملية النقل قد بدأت بالفعل على النحو المخطط لها.
    At the same time, following a decision of the Secretary-General in late June 1994, UNRWA would focus considerable energy in the coming period on planning for and executing the move of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip by the end of 1995. UN وفي الوقت نفسه، وبقرار اتخذه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أواخر حزيران/يونيو ١٩٩٤، ستركز اﻷونروا في المرحلة المقبلة قدرا كبيرا من جهدها على التخطيط لنقل رئاستها من فيينا الى قطاع غزة وتنفيذه مع نهاية عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more