"from war to" - Translation from English to Arabic

    • من الحرب إلى
        
    • من الحرب الى
        
    • من حالة الحرب إلى حالة
        
    • من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع
        
    • ومن الحرب إلى
        
    • من مرحلة الحرب إلى
        
    The transition from war to peace is equally complex and demanding. UN فالانتقال من الحرب إلى السلام معقد وملح على حد سواء.
    This is how we will lay solid foundations for an effective transition from war to lasting peace. UN وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم.
    The transition from war to peace is a complex and delicate process – and not a linear one. UN فالانتقال من الحرب إلى السلام عملية معقدة دقيقة، ليست عملية خطية.
    South-East Europe is in the process of changing from an area recovering from war to a thriving and dynamic region. UN ويمر جنوب شرق أوروبا حاليا بعملية تحول من منطقة تتعافى من الحرب إلى منطقة مزدهرة ونابضة بالحياة.
    Central America has moved from war to peace, from authoritarianism to strengthened democracy, from antagonism to reconciliation and concertation, from destruction to national reconstruction. UN لقد انتقلت امريكا الوسطى من الحرب الى السلام، ومن الاستبداد الى الديمقراطية المعززة، ومن التباغض الى المصالحة والوئام، ومن التدمير الى إعادة البناء الوطني.
    We must ensure that women have full access to justice, also in the transition from war to peace. UN علينا أن نكفل حصول النساء بصورة كاملة على العدالة خلال عملية الانتقال من الحرب إلى السلام أيضا.
    The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    The transition from war to peace requires comprehensive concerted efforts to prevent a relapse to violence. UN وتقتضي عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بذل جهود شاملة ومتضافرة لمنع الارتداد إلى دائرة العنف.
    In order to meet the expectations of the membership, comprehensive efforts and partnerships will be required in the transition from war to peace. UN وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام.
    The transition from war to lasting peace requires comprehensive, concerted efforts to prevent a return to conflict and displacement. UN والتحول من الحرب إلى سلام دائم يتطلب جهوداً شاملة ومتضافرة لمنع العودة إلى الصراع والتشرد.
    It will provide specific support to people having to cope with the manifold challenges along the path from war to real peace. UN فهي ستقدم دعما ملموسا للناس الذين يتعين عليهم مغالبة التحديات المتنوعة على الطريق من الحرب إلى السلام الحقيقي.
    We therefore welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission to help conflict-afflicted countries in the transition from war to peace and national reconstruction. UN ولذلك، نشيد باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان المتضررة من الصراع في مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام وإعادة الإعمار الوطني.
    The Peacebuilding Commission will help countries make the transition from war to peace. UN وستساعد لجنة بناء السلام البلدان على التحول من الحرب إلى السلام.
    The Sudan, as a State that is moving from war to peace, calls for the enforcement of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes. UN لذلك، فإن السودان كدولة خارجة من النـزاع للتو من الحرب إلى السلام، يدعو إلى إنفاذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The role of the international community in enabling us to move from war to peace has been outstanding. UN لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا.
    The transition from war to peace provided a stimulus for the Salvadoran people. UN وكانت عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بمثابة حافز للشعب السلفادوري.
    The change in Government in 1991 brought a transition from war to peace, from dictatorship to democracy and from a command economy to a more market-oriented economy. UN وأحدث تغيير الحكومة في عام ١٩٩١ تحولا من الحرب إلى السلام، ومن الدكتاتورية إلى الديمقراطية ومن اقتصاد موجه إلى اقتصاد أقرب إلى الاقتصاد السوقي.
    The United Nations has not ended war, but it has made it less likely and helped many nations turn from war to peace. UN إن اﻷمم المتحدة لم تنه حربا، ولكنها جعلت قيام الحرب أقل احتمالا وساعدت الكثير من اﻷمم على أن تنتقل من الحرب إلى السلام.
    36. In November 1997, the World Bank established a post-conflict unit to clarify and facilitate ways in which countries might be assisted technically and financially in the transition from war to peace. UN ٦٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أنشأ البنك الدولي وحدة لحالات ما بعد الصراع لتوضيح وتيسير السبل الكفيلة بمساعدة البلدان تقنيا وماليا في مرحلة الانتقال من الحرب الى السلام.
    First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    A key objective in the consolidation of peace is to allow the administrative capacity and infrastructure that were damaged during the conflict to be rebuilt in a process of conversion from war to peace. UN ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم.
    We will reach out to countries making transitions from authoritarianism to democracy and from war to peace. UN سنتواصل مع البلدان التي تنتقل من الاستبداد إلى الديمقراطية ومن الحرب إلى السلام.
    A key objective in the consolidation of peace must be to allow the administrative capacity and infrastructure that were damaged during the conflict to be rebuilt in a process of conversion from war to peace. UN ولعل أحد اﻷهداف الرئيسية في عملية توطيد السلام هو السماح بإعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي دمرت خلال الصــراع وذلك في عملية تحول من مرحلة الحرب إلى مرحلة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more