"from western sahara" - Translation from English to Arabic

    • من الصحراء الغربية
        
    • عن الصحراء الغربية
        
    He had deplored the plight of the camp's inhabitants and stated that the tragedy of separation cut across all families from Western Sahara. UN وأعرب عن أسفه لمحنة سكان المخيّم وأعلن أن مأساة الانفصال تجتاح جميع الأُسر من الصحراء الغربية.
    Currently, 569 students from Western Sahara are studying in Cuba, of whom: UN ويدرس في كوبا حاليا 569 طالبا من الصحراء الغربية منهم:
    For example, there were currently 249 young people from Western Sahara studying in Cuba. UN ومثال ذلك وجود 249 شاباً من الصحراء الغربية يدرسون حاليا في كوبا.
    The WFP operation targets the most vulnerable among the refugees from Western Sahara living in Tindouf. UN وتستهدف العملية التي يضطلع بها البرنامج أكثرَ الفئات ضعفا من بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في تـندوف.
    First, the obstinacy of Algeria, which wanted the negotiations to fail, because it sought a corridor to the Atlantic and wanted to cut Morocco off from Western Sahara. UN الأول، عناد الجزائر التي تريد أن تفشل المفاوضات، لأنها تبحث عن ممر إلى المحيط الأطلسي وتريد عزل المغرب عن الصحراء الغربية.
    17. The World Food Programme (WFP) does not carry out programmes of assistance in any of the Non-Self-Governing Territories, but does support refugees from Western Sahara in Algeria. UN ١٧ - لا ينفذ برنامج الأغذية العالمي أنشطة مساعدة في أيٍّ من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولكنه يدعم اللاجئين من الصحراء الغربية في الجزائر.
    46. Algeria had been hosting refugees from Western Sahara for three decades. UN 46 - وقد ظلت الجزائر تستضيف اللاجئين من الصحراء الغربية طوال ثلاثة عقود.
    36. The World Food Programme (WFP) assists refugees from Western Sahara who are in neighbouring Algeria. UN 36 - يساعد برنامج الأغذية العالمي اللاجئين من الصحراء الغربية في الجزائر المجاورة.
    The judicial authority shall be vested in such courts as may be necessary, the judges of which shall be selected from the National Institute for Judicial Studies but shall be from Western Sahara. UN وتُناط السلطة القضائية بالمحاكم التي تقتضيها الحاجة، ويتم اختيار القضاة من المعهد الوطني للدراسات القضائية، على أن يكونوا من الصحراء الغربية.
    40. The only viable solution to end the stalemate was to call upon Morocco to withdraw from Western Sahara and to organize a free and impartial referendum. UN 40 - واختتمت قائلة إن الحل الوحيد القابل للبقاء لإنهاء حالة الجمود يتمثل في دعوة المغرب للانسحاب من الصحراء الغربية وتنظيم استفتاء حر ونزيه.
    On 3 December 2006, the Secretary General of the Frente Polisario, Mr. Abdelaziz, wrote to my predecessor, Secretary-General Kofi Annan, in connection with the deaths of some 90 Saharans, who had reportedly drowned while attempting to cross by boat from Western Sahara to Spain. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2006، كتب الأمين العام لجبهة البوليساريو، السيد عبد العزيز، إلى سلفي، الأمين العام كوفي عنان، بخصوص وفاة حوالي 90 من المواطنين الصحراويين الذين قيل إنهم قد غرقوا أثناء محاولتهم العبور بزورق من الصحراء الغربية إلى إسبانيا.
    His delegation commended the United Nations agencies for their work in providing humanitarian assistance to refugee camps and in coordinating the exchange of family visits between refugees from Western Sahara living in Algeria and their relatives in the territory. UN ويثني وفد بلده على وكالات الأمم المتحدة لعملها في تقديم المساعدة الإنسانية لمخيمات اللاجئين وفي تنسيق تبادل الزيارات العائلية بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في الجزائر وأقاربهم في الإقليم.
    The unmarked graves of 50 people who had " disappeared " in the early 1970s had recently come to light in southern Morocco; 526 civilians and 151 soldiers from Western Sahara remained unaccounted for. UN وقد ظهرت مؤخراً في جنوب المغرب مقابر مجهولة لخمسين شخصاً كانوا قد " اختفوا " في أوائل السبعينات من القرن الماضي؛ ويظل 526 مدنياً و 151 جندياً من الصحراء الغربية مجهولي المصير.
    54. The Algerian people had always offered hospitality and solidarity when the occasion had arisen, as in the case of displaced persons from neighbouring countries and refugees from Western Sahara. UN ٤٥ - وقد دأب الشعب الجزائري على تقديم الضيافة والتضامن عندما تنشأ الحاجة، كما في حالة اﻷشخاص المشردين من البلدان المجاورة واللاجئين من الصحراء الغربية.
    21. The United Nations should not withdraw from Western Sahara until a referendum on self-determination was held, because it would be a failure in the area in which it had achieved some of its greatest successes, precisely through the work of the Fourth Committee. UN 21- قال إنه لا ينبغي أن تنسحب الأمم المتحدة من الصحراء الغربية إلى أن يجرى استفتاء بشأن تقرير المصير لأن ذلك سيكون فشلاً في مجال حققت فيه أعظم منجزاتها من خلال عمل اللجنة الرابعة على وجه التحديد.
    16. In addition to basic food commodities supplied by WFP, a donation of tea is expected from the European Union in 1994 to benefit the refugees from Western Sahara, Mali and Niger. UN ١٦- باﻹضافة إلى اﻷغذية اﻷساسية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي، يُتوقع وصول منحة شاي من الاتحاد اﻷوروبي في عام ١٩٩٤ مخصصة للاجئين من الصحراء الغربية ومالي والنيجر.
    25. A donation of food items valued at some $ 2 million is expected from the European Union during 1994 to benefit the refugees from Western Sahara, Mali and Niger. UN ٢٥- يُتوقع تلقي منحة غذائية قيمتها مليونين اثنين من الدولارات تقريبا من الاتحاد اﻷوروبي خلال عام ١٩٩٤ للاجئين من الصحراء الغربية ومالي والنيجر.
    10. In view of its international commitments and its experience under the yoke of colonialism, Algeria had for over 30 years extended assistance and protection to refugees from Western Sahara. UN 10 - وفي ضوء الالتزامات الدولية للجزائر وخبراتها تحت نير الاستعمار، فإنها قدَّمت طوال ما يزيد على 30 سنة المساعدة والحماية للاجئين من الصحراء الغربية.
    34. Ms. Abdelhak (Algeria) said that Algeria had hosted refugees from Western Sahara for three decades. UN 34 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن الجزائر استضافت لاجئين من الصحراء الغربية لثلاثة عقود.
    Algeria continued to host refugees from Western Sahara in the Tindouf camps while they awaited a durable solution based on their right to self-determination. UN 22 - وأضاف أن الجزائر لا تزال تستضيف اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات في تندوف في انتظار التوصل إلى حل دائم على أساس حقهم في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more