"from wrong" - Translation from English to Arabic

    • من الخطأ
        
    • الخطأ من
        
    • مِنْ خاطئِ
        
    • بين الخطأ
        
    • من الباطل
        
    • والباطل
        
    • والخطأ
        
    • بين الصواب
        
    It's consumed you. You can't even tell right from wrong. Open Subtitles إنه يستهلكك، لا يمكنك حتى تفريق الصواب من الخطأ
    It's consumed you. You can't even tell right from wrong. Open Subtitles إنه يستهلكك، لا يمكنك حتى تفريق الصواب من الخطأ
    Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Open Subtitles كل كائن في الكون يعرف الصواب من الخطأ مارك
    The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    When you're that pretty, you can't tell right from wrong. Open Subtitles عندما كنت جميلة أن، لا يمكنك معرفة الصواب من الخطأ.
    To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. Open Subtitles التشريع على الحياة والموت، نريد أشخاص يفهمون الصواب من الخطأ
    Okay, first of all, not true. Second of all, I know right from wrong, okay? Open Subtitles أولاً، هذا ليس صحيحاً وثانياً، أنّي أعرف الصح من الخطأ
    Whatever I did, I couldn't tell right from wrong. Open Subtitles أياً ما كان ما فعلته.. لم أستطيع تحديد الصواب من الخطأ
    But I'm a child of the system, no one ever taught me right from wrong. Open Subtitles لكني ابنة النظام , لم يعلمني احد الصواب من الخطأ
    You know, the only reason I became a cop was so I could tell right from wrong. Open Subtitles تعرف,السبب الوحيد الذي جعلني أصبح شرطيا لكي أعرف الصح من الخطأ
    Yes, I know, but I also know right from wrong. Open Subtitles نعم، أعلم لكنني أيضاً أعرف الصواب من الخطأ.
    One person who sees things the way you do and knows right from wrong. Open Subtitles شخص يرى الأمور كما تراها و يعلم الصواب من الخطأ
    So he can't even see right from wrong. Open Subtitles حتى انه لا يستطيع ان يميز الصواب من الخطأ
    How about, she finally grew old enough to understand right from wrong? Open Subtitles لابد أنها كبرت بما فيه الكفاية لتعرف الصواب من الخطأ
    You do know right from wrong,'cause you didn't take it. Open Subtitles تعلمين الصواب من الخطأ لأنك لم تتقبلي الأمر غادرتي
    Just so you know, my mom did teach me right from wrong, so my actions should in no way influence your opinion of her as a parent. Open Subtitles فقط لمعرفتك , أمي علمتني الصواب من الخطأ .. لذلك تصرفاتي يجب أنها من شيء آخر التأثير على رأيك منها كوالدة
    Well, you've got to trust that you've trained it well enough to know right from wrong. Open Subtitles حسناً ، أنت يجب أن تصدقني أنت دربته جيداً بما فيه الكفاية لمعرفة الصح من الخطأ
    We stopped knowing right from wrong years ago, mate. Open Subtitles لقد توقفنا عن تمييز الخطأ من الصواب قبل سنوات يا رفيقي
    He needs a man in his life to protect him, to guide him, to show him right from wrong. Open Subtitles يحتاج لرجل في حياته ليحميه ويرشده, ليريه الخطأ من الصواب.
    *you act like you wonder * *if i know * *right from wrong * *believe me * *i understand * Open Subtitles * تَتصرّفُ مثلك تَتسائلُ * * إذا i يَعْرفُ * * حقّ مِنْ خاطئِ * * يَعتقدُني *
    I don't need a law to distinguish right from wrong, ma'am. Open Subtitles لا أحتاج الى قانون لكى أفرق بين الخطأ , يا سيدتى
    And yet this man, my father, is the same man who taught me right from wrong, taught me to be fair and decent and honest, taught me about the importance of character, what it means to be a husband, Open Subtitles ومع ذلك فهذا الرجل، هو والدي هو نفس الرجل الذي علمني الحق من الباطل علمتني أن أكون عادلا وكريما وصادقا
    They don't know right from wrong because they don't believe in the Bible. Open Subtitles إنهم لا يفرقون بين الحق والباطل لأنهم لا يؤمنون بالكتاب المقدس
    I don't know right from wrong all the time. I wish I did. Open Subtitles لا أعرف الصحيح والخطأ طوال الوقت أتمنى لو أنني أعرف
    It's hard to tell right from wrong anymore. Open Subtitles من الصعب التمييز بين الصواب والخطأ بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more