"front line" - English Arabic dictionary

    "front line" - Translation from English to Arabic

    • خط المواجهة
        
    • الخط الأمامي
        
    • خط الجبهة
        
    • الخطوط الأمامية
        
    • الخط الامامي
        
    • الصفوف الأمامية
        
    • الجبهة الأمامية
        
    • الخطوط الامامية
        
    • الخطّ الأمامي
        
    • طليعة الصفوف
        
    • خط الدفاع
        
    • للخط الأمامي
        
    • الخط الأول
        
    • خط الجبهه
        
    • فرونت لاين
        
    The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. UN ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن.
    The front line near Kabul advanced to a distance of some 20 to 25 kilometres from the city. UN وتحرك خط المواجهة القريب من كابول إلى مسافة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا من المدينة.
    Those officers wanted to be in the front line. Open Subtitles هؤلاء الضباط أرادوا أن يكونوا في الخط الأمامي
    Far too often, the Jewish State is on the front line in our struggle and its people are the victims of terror. UN وكثيرا ما تكون الدولة اليهودية في الخط الأمامي لكفاحنا، بينما يكون شعبها ضحايا للإرهاب.
    Upon completion of the training, his unit was posted to the front line; he ran away and, with ILO intervention, was discharged from the Tatmadaw Kyi. UN وعند انتهاء التدريب، أُرسلت وحدته إلى خط الجبهة ثم فرّ، وبتدخل من منظمة العمل الدولية، سُرّح من تاتماداو كيي.
    There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. Open Subtitles هناك جنود في الخطوط الأمامية يطلقون النار على أي شيء متحرك
    The Internet is the new front line in the fight for freedom across the world. UN وشبكة الإنترنت هي خط المواجهة الجديد في الكفاح من أجل الحرية في جميع بقاع العالم.
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN خط المواجهة: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN خط المواجهة: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    The agriculture, fauna and infrastructure of coastal regions are on the front line. UN وتقع الزراعة والحيوانات والبنية التحتية للمناطق الساحلية على خط المواجهة.
    It obtained the consent of the warring parties to the interposition of forces on the front line. UN وقد حصل الفريق على موافقة طرفي النزاع على الفصل بين القوات في خط المواجهة.
    For the sake of those of us on the front line of the major global challenges, let us pray that great understanding and stability will prevail. UN أما بالنسبة لمن منا يقف على الخط الأمامي للتحديات العالمية الكبيرة، فندعو الله بأن يسود قدر كبير من التفاهم والاستقرار.
    Climate change must be addressed before it is too late for those nations on the front line and for the whole of humanity. UN ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء.
    Law enforcement officers, who constituted the front line in the State response to crime, should receive comprehensive training on community engagement, human rights, mediation and crime prevention education and awareness-raising. UN وينبغي لموظفي إنفاذ القانون، الذين يشكلون الخط الأمامي في تصدي الدولة للإجرام، أن يتلقوا تدريبا شاملا على المشاركة المجتمعية وحقوق الإنسان والوساطة والتثقيف والتوعية بشأن منع الجريمة.
    In the first quarter of 2001, only eight confrontations were reported on the official front line; UN ففي الربع الأول من عام 2001، لم يسجل سوى ثماني مواجهات على خط الجبهة الرسمي؛
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    Carry it all the way to the front line someplace. Open Subtitles أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
    Once you dispatch that front line, the troops always fall back for safer ground. Open Subtitles بمجرد ارسال الخط الامامي القوات سوف تتراجع للخلف الى أرض آمنة
    Before going on to analyse briefly the Marcoussis text, I should like to commend our defence and security forces, which today are in the front line. UN وقبل شروعي في التحليل الموجز لنصوص ماركوسي، أود أن أحيي قواتنا للدفاع والأمن التي توجد حاليا في الصفوف الأمامية.
    In his address to the meeting, the Secretary-General said that the workplace was in the front line in the fight against racism. UN وقال الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع، إن مكان العمل هو الجبهة الأمامية في المعركة ضد العنصرية.
    I heard that that person was useless as he has been running away at the front line. Open Subtitles لقد سمعت إن ذلك الشخص كان عديم الفائدة حيث كان يهرب من الخطوط الامامية
    The planes have been donated, and the militia's on the front line. Open Subtitles الطائرات تمّ التبرّع بها، والمقاومة الشعبية على الخطّ الأمامي.
    350. Directed by Ms. Catherine Bertini, WFP, the food aid arm of the United Nations system, remains on the front line of the United Nations battle against hunger and poverty. UN ٣٥٠ - إن برنامج اﻷغذية العالمي، الذي تديره السيدة كاثرين برتيني، ويمثل جهاز المعونة الغذائية في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال في طليعة الصفوف في معركة اﻷمم المتحدة ضد الجوع والفقر.
    UCLG, she said, would be in the very front line of defence of local democracy. UN وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية.
    Every night on Drones, we take you life to the front line. Open Subtitles كل ليلة على درونز نأخذ حياتك للخط الأمامي
    They have placed themselves at the front line of development, despite the many difficulties they must endure. UN لقد وضعن أنفسهن في الخط الأول للتنمية على الرغم من الكثير من المصاعب التي تلاقيهن.
    Do you think the Germans hate us so much that they have hidden the front line just to drive us crazy? Open Subtitles هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟
    Mr. Alkhawaja was, until recently, the front line protection coordinator for the Middle East and North Africa region, and Mr. Rajab is the President of the Bahrain Centre for Human Rights. UN أما السيد الخواجه فقد كان، حتى وقت قريب، منسق الحماية في منظمة " فرونت لاين ديفندرز " لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والسيد رجب هو رئيس مركز البحرين لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more