"fruit of a tree" - English Arabic dictionary
"fruit of a tree" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
39. Over 120 requests had been received to date for use of the official logo for the Year; designed in the shape of a tree, it incorporated symbols of fruit and food, housing, climate change, forests, biodiversity, medicine, rivers and streams, thus highlighting the various functions of forests, with people at the centre. | UN | 39 - وقد ورد حتى الآن أكثر من 120 طلباً لاستخدام شعار السنة الدولية للغابات؛ وقد صُمم الشعار على شكل شجرة، ويحمل رموزاً للفاكهة والأغذية، والإسكان، وتغير المناخ، والغابات، والتنوع البيولوجي، والأدوية، والأنهار، والجداول، وبذلك يسلط الأضواء على الوظائف المختلفة للغابات، ويقف الشعب في الوسط. |
"But of the fruit of the tree that is in the middle of a garden." | Open Subtitles | "لكن من ثمرة شجرة ما في وسط حديقة" |
In fact, I bet you that no white person has ever picked a piece of fruit off of a tree, ever. | Open Subtitles | بالواقع، أراهنك بأن لا يوجد رجل أبيض سبق وأن قام بقطف فاكهة من الأشجار على الإطلاق. |
"'Tangelo', the fruit of a hybrid citrus tree that is a cross between certain varieties of grapefruit and tangerine." | Open Subtitles | مندرين : فاكهة شجرة حمضية هجينة تعبر بين أصناف فاكهة مختلفة من الغريب فروت إلى المندرين |
For the descendants of those who ate of the fruit of the tree of Knowledge that's a far more difficult proposition than becoming as gods. | Open Subtitles | لأحفاد أولئك الذين تناولوا من ثمرة شجرة المعرفة هذا هو اقتراح أكثر صعوبة بكثير من أن تصبح كآلهة. |
- Creation of a database on local and imported fruit tree genetic material in a number of plant environments, which will yield knowledge of the identity of every stock and variety involved, and hence will help expand fruit tree cultivation; | UN | - توفير قاعدة معلومات عن المادة الوراثية للأشجار المثمرة المحلية والمدخلة، وذلك في عدد من البيئات النباتية تكون من نتائجها معرفة هوية الصنف والأصل مما ينعكس إيجابيا على التوسع بالتشجير المثمر. |
To start with, she was strongly against admitting evidence obtained through a violation of any of the provisions of article 7 of the Covenant. She wondered whether it was legitimate to consider that the fact that a statement had been obtained under torture automatically made all further statements inadmissible (the principle of the " fruit of the poisonous tree " ). | UN | وأوضحت المتحدثة بادئ ذي بدء أنها لا توافق بأي حال من الأحوال على قبول أدلة الإثبات التي يتم الحصول عليها مخالفة لأي حكم من أحكام المادة 7 من العهد، وتساءلت عما إذا كان من المشروع أن يعتبر أن الإقرار الذي يتم الحصول عليه تحت التعذيب يؤدي مبدئياً إلى عدم جواز قبول الإقرارات التي تقدم لاحقاً (مبدأ " ثمرة الشجرة المسممة " ). |
She drew particular attention to the concept of the " fruit of the poisonous tree " , as referred to in United States common law, relating to the fear that any subject covered in a coerced statement might subsequently lead to the discovery of a physical item or witness and that the evidence thereby obtained might be tainted. | UN | واسترعت الانتباه بوجه خاص إلى مفهوم " ما بُني على باطل فهو باطل " على النحو المشار إليه في القانون العام للولايات المتحدة الذي يتعلق بالخوف من أن الأقوال التي يُدلي بها أي شخص تحت الإكراه قد تؤدي إلى اكتشاف معلومات مادية أو شهود وبالتالي فإن الأدلة التي جرى الحصول عليها بهذه الطريقة قد تكون باطلة. |
Training will flourish only if it is conducted under favourable conditions, just as a tree will produce fruit only in a satisfactory climate. But training tends, universally, to be starved of the support needed to meet its full potential. | UN | ٥٨ - لن يزدهر التدريب إلا إذا توفر في ظروف مواتية، شأنه في ذلك تماما شأن الشجرة التي لا تؤتى أكلها إلا إذا توفر مناخ ملائم؛ بيد أن التدريب ينحو عموما الى أن يُجرﱠد من الدعم الذي يحتاجه، لتحقيق إمكاناته بالكامل. |
a. Virgin olive oils: oils which are obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions, particularly thermal conditions, that do not lead to deterioration of the oil, and which have not undergone any treatment other than washing, decantation, centrifugation and filtration. | UN | ألف- زيوت الزيتون البكر: زيوت مستخلصة من ثمرة شجرة الزيتون فقط بطرق ميكانيكية أو طرق طبيعية أخرى في ظروف، حرارية على وجه الخصوص، لا تسبب إخلالاً بجودة الزيت، وبدون أية معالجة سوى الغسل والصفق وقوة الطرد المركزية والترشيح. |
a. Virgin olive oils: oils which are obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions, particularly thermal conditions, that do not lead to deterioration of the oil, and which have not undergone any treatment other than washing, decantation, centrifugation and filtration. | UN | ألف- زيوت الزيتون البكر: زيوت مستخلصة من ثمرة شجرة الزيتون فقط بطرق ميكانيكية أو طرق فيزيائية أخرى في ظروف، حرارية على وجه الخصوص، لا تسبب إخلالاً بالزيت، وبدون أية معالجة سوى الغسل والصفق والطرد المركزي والترشيح. |
Our desire is to see a peaceful resolution to the conflict, and both sides must do what is necessary to allow the peace process under the road map to take root so that it will grow into a tree that will bear fruit for the children of Abraham in the years to come. | UN | فرغبتنا هي أن نرى حلا سلميا للصراع، ولا بد للطرفين أن يفعلا كل ما هو لازم للسماح لعملية السلام بموجب خريطة الطريق أن تتجذر كي يتسنى لها أن تنمو وتصبح شجرة تحمل ثمارا لصالح أبناء إبراهيم في السنوات القادمة. |
Adam and Eve lived in a land of plenty, but when they ate the fruit of the forbidden tree, they were cast out and forced to work the land. | Open Subtitles | عاشَ (آدم) و (حواء) في أرضٍ وفيرة الخيرات لكن عندما أكلوا من ثمرة الشجرة المُحرمة نُبِذوا و اجبروا على العمل في الأرض |
However, as a matter of principle, and as a principle of the United Nations Charter, this cannot be regarded as anything but the fruit of the forbidden tree. | UN | ولكن من حيث المبدأ، وكمبدأ من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكننا أن ننظر إلى هذه المسألة إلا بوصفها ثمار الشجرة المحرمة. |
Okay, Chet. Let's see how you like a little fruit of the poison tree. | Open Subtitles | لنرى يا " تشاد " كيف ستتحمَّل بعض فاكهة الشجرة المسممة |
To quote the words of the French poet Lamartine, " Man is like a tree that you must shake for the fruit to fall out " . | UN | واقتبس قول الشاعر الفرنسي لامرتين: " الإنسان كالشجرة، يجب هزها ليسقط منها الثمر " . |
Did you never ask yourself what kind of a God plants a tree bearing the fruit of true knowledge, only to forbid his creation to partake? | Open Subtitles | ألم تسألي نفسك ... لماذا زرع الرب شجرة تحمل فاكهة الحكمة والمعرفة الحقيقية |
If it came to pass that you became my wife my joy would be as if I had found a jeweled branch from a tree of Mount Horai in China with silver roots, gold trunk, and pearls for fruit. | Open Subtitles | إن تمّ الأمر وأصبحتِ زوجتي... ستكون فرحتي كما لو أني وجدتُ... فرع شجرةٍ مرصّعٍ بالجواهر... |
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. | UN | فهناك زيادة كبيرة في عدد حقول الكروم البريطانية، وعلى سبيل المثال، وفي زراعة أنواع من أشجار الفاكهة الخاصة بالمناطق المعتدلة. |
I think you've made a very strong "fruit of the forbidden tree" argument. | Open Subtitles | وأعتقد أنك قمت بالوصول "ثمرة الشجرة المحرمة" |