"fruitful dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار المثمر
        
    • حوار مثمر
        
    • للحوار المثمر
        
    • وللحوار البنﱠاء
        
    • والحوار المثمر
        
    • لحوار مثمر
        
    • حوارا مثمرا
        
    • حواراً مثمراً
        
    She also encouraged the Working Group to hold further such workshops and maintain the fruitful dialogue with NGOs. UN وشجعت كذلك الفريق العامل على عقد المزيد من حلقات العمل هذه وعلى مواصلة الحوار المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    The forum-dialogue would strengthen mutual understanding and respect among peoples, and would continue the fruitful dialogue among civilizations. UN ومن شأن محفل الحوار أن يعزز التفاهم والاحترام المتبادل بين الشعوب، وأن يواصل الحوار المثمر بين الحضارات.
    The Secretariat should acknowledge those hardships by granting local staff a special hardship allowance and continue the fruitful dialogue between the administration and the local staff. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقر بوجود هذه الصعاب من خلال منح الموظفين المحليين بدل مشقة خاصا ومواصلة الحوار المثمر بين الإدارة والموظفين المحليين.
    But a fruitful dialogue among cultures cannot take place without universal values. UN لكنّه لا يمكن قيام حوار مثمر بين الحضارات بدون قِيم عالمية.
    Stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    Stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    In conclusion, the delegation expressed its gratitude for the fruitful dialogue on the human rights situation in Slovakia. UN 108- وختاماً، يعرب الوفد عن امتنانه للحوار المثمر الذي دار بشأن حالة حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Both sides agreed to continue the fruitful dialogue on issues of common interest. UN واتفق كلا الطرفين على مواصلة الحوار المثمر بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We are deeply convinced that fruitful dialogue cannot be guided by Government authorities. UN ونحن جد مقتنعون أن الحوار المثمر لا يمكن أن توجهه السلطات الحكومية.
    It was the government's intention to continue the fruitful dialogue with civil society in the follow-up to the review. UN وتنوي الحكومة مواصلة الحوار المثمر مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    Fourth, an atmosphere supportive of the ongoing process should be created through a recognition that fruitful dialogue and significant steps towards peace in the region had taken the place of one-sided criticism. UN رابعا، ينبغي تهيئة المناخ المناسب لدعم عملية السلم الجارية من خلال الاعتراف بأن الحوار المثمر والخطوات الكبيرة التي يجري اتخاذها لتحقيق السلم في المنطقة، قد حلت محل الانتقادات المتحيزة.
    They also stressed the positive effect on the process of 10 years of exceptionally fruitful dialogue between the two regions. UN وقد أكدوا أيضا على اﻷثر اﻹيجابي لعملية ١٠ سنوات من الحوار المثمر بصورة فائقة بين المنطقتين.
    He invited the United Nations and the regional organizations to pursue their fruitful dialogue. That alone would guarantee the preparation of a document acceptable to all. UN ودعا الوفد الاسباني اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية إلى مواصلة الحوار المثمر الذي يعد الضمان الوحيد لوضع وثيقة يقبلها الجميع.
    Unfortunately, some staff organizations had displayed an extremely negative attitude which could only impair the prospects for fruitful dialogue. UN بيد أن بعض اتحادات الموظفين أبدت لﻷسف مواقف سلبية للغاية قد تمس من احتمالات تحقيق حوار مثمر.
    She looked forward to a fruitful dialogue with the delegation. UN وأنهت بقولها إنها تتطلع إلى حوار مثمر مع الوفد.
    She thanked representatives of States parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. UN وأعربت عن شكرها لمجموع ممثلي الدول الأطراف على ما قدموه من أسئلة وتعليقات أتاحت إجراء حوار مثمر مع اللجنة.
    However, it was necessary to promote a more fruitful dialogue with those bodies and to ensure enhanced accountability, including at the country level. UN بيد أنه يلزم إجراء حوار مثمر أكثر مع تلك الهيئات وضمان تعزيز المساءلة، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    Several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يتطلعون إلى حوار مثمر مع الأمانة وأكّدوا على أهمية إقامة حوار من هذا القبيل.
    The Conference was characterized by a fruitful dialogue, which should be continued. UN وأتاح هذا المؤتمر فرصة إقامة حوار مثمر يجب أن يستمر.
    The Committee expresses its appreciation for the spirited and fruitful dialogue held between the delegation and the members of the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المثمر والمفعم بالحيوية الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    350. The Committee expresses its appreciation for the comprehensive replies to the questions that have been asked and for the fruitful dialogue, which has contributed to a better understanding of the situation of women in Colombia and to an in-depth review of the implementation of each article of the Convention. UN ٠٥٣ - وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الوافية على اﻷسئلة الموجهة وللحوار البنﱠاء الذي تم إجراؤه والذي ساهم في توفير فهم أفضل لحالة النساء في البلد وفي القيام بتقييم متعمق لعملية تنفيذ كل مادة من الاتفاقية.
    The Algiers agreement bolsters Mali's firm resolve to opt for the peaceful settlement of disputes, fruitful dialogue and concerted action. UN ويعزز اتفاق الجزائر العزم الثابت لدى مالي على إيثار التسوية السلمية للنزاعات، والحوار المثمر والعمل المتضافر.
    The Special Rapporteur expressed his appreciation for the meeting, which he saw as the beginning of a fruitful dialogue. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لعقد هذا الاجتماع الذي اعتبره بداية لحوار مثمر.
    While the Ministry maintained a fruitful dialogue with some NGOs, civil society was still young in her country; the Government would welcome more participation from NGOs. UN وفيما تجري الوزارة حوارا مثمرا مع بعض المنظمات غير الحكومية، لا يزال المجتمع المدني في البلاد في طور نشأته الأولى.
    (iii) Convinced that the Working Group and the Sub—Commission have initiated fruitful dialogue with Governments by informing them of the reasons for keeping communications pending, the Working Group suggests that this existing practice be formally authorized. UN `3` والفريق العامل، اقتناعا منه بأنه واللجنة الفرعية قد باشرا حواراً مثمراً مع الحكومات بإطلاعها على أسباب إبقاء البلاغات دون البت فيها، يقترح أن يؤذن رسمياً بهذه الممارسة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more