"fruitful outcome" - Translation from English to Arabic

    • نتائج مثمرة
        
    • النتائج المثمرة
        
    • نتيجة مثمرة
        
    • بنتائج مثمرة
        
    We have every confidence that, with your experience and expertise, you will lead our work to a fruitful outcome. UN ونحن على ثقة تامة بأنكم، وما تتمتعون به من حنكة ودراية ستقود أعمالنا إلى نتائج مثمرة.
    You can count on our cooperation and support in achieving a fruitful outcome to your work. UN وبوسعكم التعويل على تعاوننا ودعمنا في تحقيق نتائج مثمرة لعملكم.
    I am confident that with his vast experience and diplomatic skills in the service of his country, Uruguay, he will be able to steer our deliberations to a fruitful outcome. UN وإنني على يقين من أنه سيتمكن من توجيه مداولاتنا وجهة تسفر عن نتائج مثمرة نظرا لما يتحلى به من خبرة واسعة ومهارات دبلوماسية في خدمة بلده أوروغواي.
    In connection with the detailed regional dimensions of the programmes, he highlighted the fruitful outcome of the Fifth Africa-Asia Business Forum. UN 67- وفيما يتعلق بالأبعاد الإقليمية المفصلة للبرامج، سلّط الضوء على النتائج المثمرة للمنتدى الأفريقي-الآسيوي الخامس للأعمال التجارية.
    We all hope that discussions have a fruitful outcome. UN ونحـن نأمـل جميعــا أن تكـون للمناقشات نتيجة مثمرة.
    In this spirit, let us deliberate, even debate, and work together towards a fruitful outcome of the seminar. UN ودعونا، بهذه الروح، نتداول، بل ونتناقش ونعمل معاً من أجل أن تخرج الحلقة الدراسية بنتائج مثمرة.
    We look forward to a fruitful outcome from the 39th session of the Commission on Population and Development. UN ونحن نتطلع إلى أن تسفر الدورة التاسعة والثلاثون للجنة السكان والتنمية عن نتائج مثمرة.
    We are convinced that, given his extensive experience in international relations, this session will have a fruitful outcome. UN ونحن مقتنعون بأنه نظراً لخبرته الواسعة في العلاقات الدولية ستحقق هذه الدورة نتائج مثمرة.
    We are confident that, under your skilled and able stewardship, the Open-ended Working Group on Council reform will function successfully and will have a fruitful outcome. UN ونحن على ثقة، بأنه في ظل قيادتكم الماهرة والقديرة، سيعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن بنجاح وسيحرز نتائج مثمرة.
    We support constructive proposals concerning the revitalization of the Committee, and we look forward to achieving a fruitful outcome. UN إننا نؤيد الاقتراحات البناءة المتعلقة بتنشيط اللجنة، ونتطلع إلى تحقيق نتائج مثمرة.
    I assure the Chairman, and the Chairmen of the two Working Groups, of the constructive cooperation of my delegation in seeking a fruitful outcome during this session. UN وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة.
    With due regard for existing efforts on environmental issues, it looked forward to a fruitful outcome of work on the topic. UN ويتطلع الوفد إلى نتائج مثمرة للعمل بشأن الموضوع، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجهود الحالية بشأن القضايا البيئية.
    73. The Group's prime objective was to achieve a fruitful outcome of the Treaty review cycle, particularly with due attention to the issues of verification and the peaceful uses of nuclear energy. UN 73 - وذكر أن الهدف الرئيسي للمجموعة يتمثل في التوصل إلى نتائج مثمرة من دورة استعراض المعاهدة، ولا سيما مع إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا التحقق واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Its prime objective was to achieve a fruitful outcome of the Treaty review cycle, particularly with due attention to the issues of verification and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد أن الهدف الأساسي للمجموعة هو تحقيق نتائج مثمرة لدورة استعراض المعاهدة مع إيلاء الاهتمام الواجب بصورة خاصة لقضايا التحقق والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It is therefore our earnest hope that the upcoming thirteenth session of the Conference, which will take place in Doha, will yield a fruitful outcome and help to address the various challenges that arise as we pursue development-led globalization. UN ولذلك، يحدونا وطيد الأمل أن تفضي دورة المؤتمر الثالثة عشرة القادمة، التي ستعقد في الدوحة، إلى نتائج مثمرة وأن تساعد على التصدي للتحديات المختلفة التي قد تنشأ ونحن نسعى إلى عولمة تقودها التنمية.
    I am confident that under his able leadership, the high-level plenary meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action will achieve a fruitful outcome. UN ولديّ ثقة بأن الجلسة العامة الرفيعة المستوى المكرسة لاستعراض نصف المدة لبرنامج عمل ألماتي سوف تحقق نتائج مثمرة في ظل رئاسته.
    It is our conviction that under your excellent leadership and wise guidance, Mr. President, the reform process will move much further ahead and we will arrive at a fruitful outcome that garners the support of the widest majority of the membership of the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأن عملية الإصلاح ستحرز تقدما أكبر بكثير في ظل قيادتكم الممتازة وتوجيهكم الحكيم، سيدي الرئيس، وبأننا سنتوصل إلى نتائج مثمرة تحظى بتأييد أكبر غالبية من أعضاء الأمم المتحدة.
    Given the fruitful outcome of their cooperation, the Governments of the Islamic Republic of Iran and Pakistan have proposed that the joint programme be extended to cover the border areas of Afghanistan, China and Pakistan and the border areas of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan. UN وبالنظر الى النتائج المثمرة التي أسفر عنها التعاون بين حكومتي باكستان وجمهورية ايران الاسلامية ، فقد اقترحتا توسيع نطاق البرنامج المشترك ليشمل مناطق الحدود بين أفغانستان وباكستان والصين ومناطق الحدود بين أفغانستان وتركمانستان وجمهورية ايران الاسلامية .
    Mr. Pankrasin (Thailand): First of all, let me join other delegates in praising the fruitful outcome of the summit meeting held in Pyongyang early this month. UN السيد بانكراسين (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أشارك الوفود الأخرى الثناء على النتائج المثمرة لاجتماع القمة الذي عقد في بيونغ يانغ في أوائل هذا الشهر.
    114. Encouraged by the fruitful outcome of the Conference on assessing the legacy of the Tribunal, which explored aspects of the Tribunal's legacy, particularly in the former Yugoslavia, the Tribunal will convene a second conference on 15 and 16 November 2011, concentrating on the Tribunal's global legacy. UN 114 - وستقوم المحكمة، بعد أن شجعتها النتائج المثمرة لمؤتمر المحكمة حول موضوع تقييم إرث المحكمة الذي درس بعض الجوانب من إرث المحكمة، ولا سيما في يوغوسلافيا السابقة، بعقد مؤتمر ثان في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يركز على الإرث العالمي للمحكمة.
    We will do our utmost to bring the deliberations to a fruitful outcome by the target date. UN وسنبذل قصارى جهدنا لتسفر المداولات عن نتيجة مثمرة بحلول الموعد المستهدف.
    56. The participants in the workshop warmly thanked the People's Republic of China and the institutions involved in organizing the workshop for the excellent organization and generous hospitality, which had helped to ensure a fruitful outcome. UN 56 - شكر المشاركون في حلقة العمل بحرارة جمهورية الصين الشعبية والمؤسسات المشاركة في تنظيم حلقة العمل على التنظيم الممتاز وكرم الضيافة، مما ساعد على ضمان الخروج بنتائج مثمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more