"fuel and electricity" - Translation from English to Arabic

    • الوقود والكهرباء
        
    • بالوقود والكهرباء
        
    • وقود وكهرباء
        
    • للوقود والكهرباء
        
    • الوقود والطاقة
        
    • والوقود والكهرباء
        
    Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. UN فقطع إمدادات الوقود والكهرباء سيزيد من تفاقم وضع خطير أصلاً.
    Public health had also deteriorated due to the lack of a regular fuel and electricity supply. UN وتدهورت الصحة العامة أيضا نتيجة لغياب الإمدادات المنتظمة من الوقود والكهرباء.
    The situation became critical with the fuel and electricity crisis impeding basic services and impacting on the water and sewage system. UN وأصبح الوضع حرجاً مع أزمة الوقود والكهرباء التي عطلت الخدمات الأساسية وأثرت على نظامي المياه والصرف الصحي.
    24. Gaza is largely dependent on Israel for its supply of fuel and electricity. UN 24- يعتمد قطاع غزة إلى حد كبير على إسرائيل في تزويده بالوقود والكهرباء.
    The Foundation for the American Indian funded a biofuel company to convert waste to fuel and electricity for underserved communities. UN وقد مولت مؤسسة الهنود الأمريكيين إحدى شركات الوقود الأحيائي لتحويل النفايات إلى وقود وكهرباء للمجتمعات التي تقدم لها خدمات غير كافية.
    Restrictions on supplies of fuel and electricity in Gaza have only intensified the humanitarian challenge. UN كما أن القيود على إمدادات الوقود والكهرباء في غزة لا تؤدي إلا إلى تفاقم المشكلة الإنسانية.
    Moreover, the occupying Power's cutting back of fuel and electricity to the 1.5 million civilians in the Gaza Strip was set to escalate today. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر اليوم تصعيد عملية سلطة الاحتلال تخفيض إمدادات الوقود والكهرباء عن 1.5 مليون نسمة من المدنيين في قطاع غزة.
    Any decision to reduce the supply of fuel and electricity to Gaza would for example have potentially severe humanitarian consequences. UN وأوضحت أنه يمكن أن تترتب على أي قرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء لغزة، على سبيل المثال، عواقب إنسانية وخيمة.
    Local governments also own and operate buildings, vehicles and facilities, such as street lighting and water supply and treatment, that consume large quantities of fuel and electricity. UN وتمتلك الحكومات المحلية أيضا وتدير مباني ومركبات ومرافق مثل إضاءة الشوارع وإمدادات المياه وعمليات معالجتها التي تستهلك بشكل مباشر كميات كبيرة من الوقود والكهرباء.
    Storage costs include, inter alia, staff salaries, capital depreciation of infrastructure and assets, operating costs and fuel and electricity charges. UN وتشمل تكاليف التخزين جملة أمور منها مرتبات الموظفين واهتلاك قيمة البنية الأساسية والأصول، وتكاليف التشغيل ورسوم الوقود والكهرباء.
    Shortages of fuel and electricity translated into electricity cuts of 8 to 10 hours per day, and disruptions in water distribution, sewage treatment and, to a lesser extent, health care. UN ويتجلى النقص في الوقود والكهرباء في حوادث لانقطاع التيار الكهربائي تراوحت مدتها بين 8 و 10 ساعات يوميا، وفي حالات تعطيل توزيع المياه ومعالجة مياه المجاري، وتدهور الرعاية الصحية بدرجة أقل.
    The situation became critical with the fuel and electricity crisis impeding basic services and impacting on the water and sewage system. UN وأصبح الوضع حرجا إذ إن أزمة الوقود والكهرباء أعاقت الحصول على الخدمات الأساسية وأثرت على شبكة الإمداد بالمياه ومجارير المياه.
    In addition, the Committee is alarmed by Israel's declaration of the Gaza Strip as hostile territory and by the introduction of repressive new sanctions, including the decision to reduce the supply of fuel and electricity. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها من إعلان إسرائيل قطاع غزة أرضا معادية، وتطبيق جزاءات تعسفية جديدة، بما في ذلك القرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء.
    Israel's settlement policy exacerbated the situation; its blockade of the Gaza Strip had brought the economy to the verge of collapse and reduction of the fuel and electricity supply would trigger a further humanitarian disaster. UN وسياسة المستوطنات الإسرائيلية تفاقم الحالة، وحصار إسرائيل الذي فرضته على قطاع غزة تسبب في وصول الاقتصاد إلى حافة الانهيار وسيؤدي تخفيض إمدادات الوقود والكهرباء إلى كارثة إنسانية إضافية.
    C. The reduction of fuel and electricity supplies 16 10 UN جيم - تقليص إمدادات الوقود والكهرباء 16 10
    The significant increase in resources is due to increases in the cost of fuel and electricity as a result of the escalation of the open market pricing experienced beginning in 2000, while the Organization's consumption remains essentially at the same level; UN وترجع الزيادة الكبيرة في الموارد إلى الزيادات في تكلفة الوقود والكهرباء نتيجة لتصاعد أسعار السوق المفتوحة الذي حدث ابتـداء مــن عـــام 2000، على حين ظـــل ما تستهلكه المنظمة على نفس المستوى تقريبا؛
    Moreover, Israel continued to cut the Palestinian population off from fuel and electricity and prevented humanitarian services from reaching Gaza. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الاحتلال الإسرائيلي قطع إمدادات الوقود والكهرباء عن السكان الفلسطينيين وعرقلة وصول الخدمات الإنسانية إلى قطاع غزة.
    The Court's ruling recognizes that Israel has obligations under humanitarian law vis-à-vis the Gaza Strip under which the intended supply of fuel and electricity was considered " capable of satisfying the essential humanitarian needs of the Gaza Strip at the present " . UN ويقر الحكم الصادر عن المحكمة بأن على إسرائيل التزامات إزاء قطاع غزة، يكون، بموجبها، الإمداد المتوخى بالوقود والكهرباء قادرا على تلبية الاحتياجات الإنسانية لقطاع غزة في الوقت الراهن.
    Although the legal implications that Israel intends to attach to this " status " remain unclear, the political purpose of this declaration was immediately made known - namely the reduction of the supply of fuel and electricity to Gaza. UN ورغم أن الآثار القانونية التي تنوي إسرائيل ترتيبها على هذا " الوضع " لا تزال غامضة، فإن الغرض السياسي لهذا الإعلان كان معلوماً على الفور - أي تقليص تزويد قطاع غزة بالوقود والكهرباء.
    fuel and electricity UN وقود وكهرباء
    On average, energy costs of fuel and electricity represent 40 per cent of cement manufacturing costs (EIPPCB, 2010). UN وتبلغ تكلفة الطاقة المنتجة للوقود والكهرباء في المتوسط 40 في المائة من تكاليف تصنيع الأسمنت (EIPPCB، 2010).
    Severe fuel and electricity shortages result in regular power outages. UN ويتسبب النقص في الوقود والطاقة في انقطاع منتظم للكهرباء().
    In addition, the foreign currency shortages have severely constrained the country's capacity to meet its foreign payment obligations and to finance critical imports such as drugs, grain, fuel and electricity. UN ويضاف إلى ذلك أن نقص العملة الأجنبية قد حد بشدة من قدرة البلد على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتسديد الدين الأجنبي وتمويل الواردات الحيوية كالأدوية، والحبوب، والوقود والكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more