"fuel and energy" - Translation from English to Arabic

    • الوقود والطاقة
        
    • والوقود والطاقة
        
    Trade Union for Workers of the fuel and energy Complex, the Chemical Industry and Geology of Uzbekistan UN نقابة عمال مجمع الوقود والطاقة والصناعة الكيميائية والجيولوجيا في أوزبكستان
    - enhancing the effective use of fuel and energy resources at facilities in the social field; UN تعزيز فعالية استغلال موارد الوقود والطاقة للأغراض الاجتماعية؛
    Union of fuel and energy workers and workers in the geological and chemical industries UN اتحاد العاملين في قطاع الوقود والطاقة وفي الصناعات الجيولوجية والكيميائية
    The fuel and energy shortage has worsened the situation. UN وقد أدى النقص في الوقود والطاقة إلى زيادة الحالة سوءاً.
    We have a third of the world's finest black earth; we have vast mineral deposits; we have an enormous raw-materials base; we have potential fuel and energy resources. UN إن لدينا ثلث مساحة أجود التربـة السوداء في العالم، ولدينا رواسب معدنية شاسعة، وقاعــدة هائلــة مــن المواد اﻷولية، وإمكانات في مجالي الوقود والطاقة.
    The fuel and energy sector is in a critical state. UN إن قطاع الوقود والطاقة في حالة حرجة.
    The Director highlighted the launching of global strategies in the areas of public health, settlement and shelter, livelihoods, and safe access to fuel and energy. UN وأشار المدير إلى إطلاق استراتيجيات عالمية في مجالات الصحة العامة، والمسكن والمأوى، وسبل العيش، والحصول المأمون على الوقود والطاقة.
    Other important policy goals were increasing fuel and energy efficiency and reducing pollution, congestion and adverse health effects. UN ومن الأهداف المهمة الأخرى في مجال السياسة زيادة كفاءة استخدام الوقود والطاقة وتقليل التلوث والاكتظاظ والآثار الصحية السلبية.
    Those steps will not only bolster the Russian fuel and energy sectors, but will also make a telling contribution to stabilizing global energy markets. UN وهذه الخطوات لن تعزز قطاعي الوقود والطاقة في روسيا فحسب، بل ستسهم إسهاماً كبيراً كذلك في استقرار أسواق الطاقة في العالم.
    Other examples include increases in fuel and energy taxes and improved regulation of waste management including, inter alia, reductions in waste volumes and gas flaring. UN وتشمل أمثلة أخرى فرض زيادات على ضرائب الوقود والطاقة ووضع لوائح تنظيمية محسنة ﻹدارة النفايات، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، إجراء تخفيضات في كميات النفايات واشتعال الغازات.
    Creation of the technical prerequisites for the environmentally sound increase in the production of fuel and energy and mineral and raw-material resources; UN - وضع الشروط التقنية المسبقة للزيادة السليمة بيئياً لإنتاج الوقود والطاقة والمعادن والمواد الخام؛
    A project on " The present situation and prospects for the fuel and energy complex in CIS " was initiated in 1995, with the participation of all CIS Governments, through national experts on energy matters. UN وفي عام ١٩٩٥ بدأ العمل في مشروع عن " الحالة الراهنة واﻵفاق لمجمع الوقود والطاقة في رابطة الدول المستقلة " بمشاركة جميع حكومات الرابطة عن طريق الخبراء الوطنيين في مسائل الطاقة.
    The Presidents shall promote the establishment of integrated transnational Russian-Kazakh companies with State participation in the branches of the fuel and energy sectors of the two countries, including the transport of gas and petroleum. UN وسوف يعمل الرئيسان على تشجيع تكوين شركات عبر وطنية روسية كازاخستانية متكاملة، بمشاركة حكومية، في فروع سلسلة انتاج الوقود والطاقة في البلدين، بما في ذلك نقل الغاز والنفط.
    The main provisions of a comprehensive State fuel and energy programme for the Russian Federation over the period up to the year 2010 - " An Energy Strategy for Russia " - were drawn up in 1993-1994. UN وقد صيغت في ٣٩٩١-٤٩٩١ اﻷحكام الرئيسية لبرنامج حكومي شامل بشأن الوقود والطاقة في الاتحاد الروسي يغطي الفترة الممتدة حتى عام ٠٠٠٢ - " استراتيجية الطاقة في روسيا " - وفيما يلي أهم أهدافه:
    12. Advanced technology for the comprehensive exploitation of Russia's fuel and energy resources; UN ٢١- التكنولوجيا المتقدمة لاستغلال الوقود والطاقة في روسيا استغلالاً شاملاً؛
    The Ministry of Internal Affairs and the Ministry of fuel and energy take joint measures to enhance the level of physical protection of the nuclear power and atomic facilities of Ukraine in accordance with IAEA requirements. UN كما تتخذ وزارة الداخلية ووزارة الوقود والطاقة تدابير مشتركة لتعزيز مستوى الحماية المادية لمرافق الطاقة النووية والذرية في أوكرانيا وفقاً لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ukraine is closing its Chornobyl nuclear power plant in conditions when its economy, with an extremely deformed structure and vast power consumption, has just started to recover after a long crisis in difficult fuel and energy conditions and during winter. UN فأوكرانيا تغلق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بها في الوقت الذي بدأ فيه اقتصادها، الذي يعاني من تشوه شديد في هيكله ومن ارتفاع هائل في استهلاك الطاقة، في استرداد عافيته بعد مروره بأزمة طويلة في أثناء فصل الشتاء عانى فيها من ظروف شاقة في مجال الوقود والطاقة.
    The High Contracting Parties shall devote special attention to the development of cooperation with a view to ensuring the operation of national fuel and energy industries, transport systems and communications and data-processing systems, promoting the maintenance, rational use and development of industries and individual systems in these fields. UN يولي الطرفان المتعاقدان الساميان اهتماما خاصا لتنمية التعاون في مجال كفالة تشغيل مجمعات انتاج الوقود والطاقة وشبكات النقل وشبكات الاتصال والمعلوماتية، على الصعيد القومي، مع كفالة حماية تلك المجمعات والشبكات وترشيد استخدامها وتطويرها.
    However, at the country level, it seems that in many low-income countries revenue mobilization has not kept pace with rising public spending, especially in the aftermath of the fuel and energy crises which weakened their fiscal positions. UN ومع ذلك ، فعلى المستوى القطري ، يبدو أن تعبئة الموارد في الكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض لم تواكب ارتفاع الإنفاق العام ، وبخاصة في أعقاب أزمات الوقود والطاقة الأمر الذي أدى إلى إضعاف مواقعها المالية.
    The union of workers in the fuel and energy, geological and chemical industry is a transit member of the International Federation of Chemical, Energy, Mine and General Workers' Unions (ICEM); UN - ونقابة عمال الوقود والطاقة والصناعات الجيولوجية والكيميائية عضو مؤقت في الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والصناعات العامة؛
    Men are more often employed in the fuel and energy industry, the metal and glass industry, construction and transport, i.e. by and large in branches in which salaries are high because of round-the-clock operations and difficult and harmful working conditions. UN والرجال هم النسبة الأكبر بين العاملين في قطاعات التعدين والوقود والطاقة وصناعة الزجاج والبناء والنقل، وهذا يعني، في فروع تسودها، وعموماً، ظروف عمل صعبة وخطرة، ولذلك فإن مستويات الأجور مرتفعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more