"fuel consumed" - Translation from English to Arabic

    • الوقود المستهلك
        
    The lower number of litres of fuel consumed stemmed from lower flight hours utilized UN يعود انخفاض كمية الوقود المستهلك إلى انخفاض ساعات الطيران
    UNMIS was in the process of collecting the data and supporting documents for the recovery of the cost of fuel consumed on non-revenue flights. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في السودان في طور جمع البيانات والوثائق الداعمة لاسترداد تكلفة الوقود المستهلك في الرحلات الجوية غير المدرة للإيرادات.
    The data will be readjusted in the costing sheet during the next budgetary exercise to include the new computed average aircraft fuel consumption, including the latest actual average of fuel consumed in the current fiscal year based on the aircraft usage report. UN وسيتم تعديل البيانات في كشوف التكاليف خلال عملية الميزنة المقبلة بحيث تشمل المتوسط الجديد المحتسب حديثا لاستهلاك وقود الطائرات، بما في ذلك أحدث متوسط فعلي لكمية الوقود المستهلك في السنة المالية الجارية بناء على تقرير استخدام الطائرة.
    (g) To identify and implement measures to reduce the amount of fuel consumed and lower the fuel-spend associated with procurement and the fuel supply chain. UN (ز) تحديد وتنفيذ تدابير لتعليل كمية الوقود المستهلك وتخفيض استهلاك الوقود المقترن بالمشتريات وبسلسلة الإمداد بالوقود.
    (e) Late receipts of invoices resulted in the cost of fuel consumed in the prior financial period being absorbed in the reporting period. UN (هـ) التأخر في ورود فواتير الوقود المستهلك في الفترة المالية السابقة، والتي تم استيعاب تكاليفها في فترة التقرير.
    ICAO, in attempting to address those issues, was considering, inter alia, the role of possible technological improvements, through improved engine design; operational measures designed specifically to reduce the amount of fuel consumed or to reduce the impacts of emissions; increased use of environmental charges; and a review of ICAO's existing tax policies to take into account the environmental impact of aviation. UN ومنظمة الطيران المدني الدولي، في محاولة منها لتناول هذه القضايا، تنظر في أمور منها الدور الذي يمكن أن تقوم به التحسينات التكنولوجية، من خلال تحسين تصميم المحركات؛ والتدابير التشغيلية المصممة تحديدا لتقليل مقادير الوقود المستهلك أو لتخفيض تأثير الانبعاثات؛ وزيادة استخدام الرسوم البيئية؛ وإعادة النظر في السياسات الضريبية القائمة للمنظمة لكي تأخذ في اعتبارها اﻷثر البيئي للطيران.
    The lower number of litres of fuel consumed stemmed from a lower number of generators operated and better control measures (applied spot checks and assessment of actual generator fuel consumed) UN يعود انخفاض كمية الوقود المستهلك إلى انخفاض عدد المولدات التي تم تشغيلها وتحسّن تدابير التحكم (تطبيق الفحص العشوائي وتقييم الكمية الفعلية المستهلكة من وقود المولدات)
    At some team sites, the fuel consumed remained the same for several weeks. For instance, the weekly generator fuel consumption in the Smara team site remained 1,750 litres in 7 weeks from 10 November to 28 December 2008 (para. 247) UN وفي بعض مواقع الأفرقة ظل الوقود المستهلك هو نفسه على مدار عدة أسابيع، وعلى سبيل المثال فإن استهلاك الوقود الأسبوعي للمولّدات في موقع فريق سمارة ظل 750 1 لتراً طيلة سبعة أسابيع من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 (الفقرة 247)
    We could add that, while the developed world shirks its responsibility regarding mitigation, only 30 nations use 80 per cent of the fuel consumed on this planet, industrialized countries produce 76 per cent of greenhouse gas emissions, and statistics indicate that such emissions increased by 12 per cent in those countries between 1990 and 2003. UN ويمكن أن نضيف إلى ذلك أنه بينما يتخلى العالم المتقدم النمو عن مسؤوليته بخصوص تخفيف آثار تغير المناخ، فإن 30 دولة فحسب تستخدم 80 في المائة من الوقود المستهلك على هذا الكوكب وتنتج البلدان الصناعية 76 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتشير الإحصاءات إلى أن هذه الانبعاثات زادت بنسبة 12 في المائة في تلك البلدان بين عامي 1990 و 2003.
    The Centre will expand its flight operations policies, provide guidance and standardization for integrated global flight operations 24 hours a day, 7 days a week, develop specifications for the performance of technical analysis and selection of new cost-effective aircraft, and promote and implement measures that will result in a reduction in the amount of fuel consumed. UN وسيوسّع المركز نطاق سياساته المتصلة بعمليات الطيران، وتقديم التوجيه وتوحيد المعايير لعمليات الطيران العالمية المتكاملة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، وتحديد مواصفات لأداء التحليل التقني واختيار طائرات جديدة فعالة من حيث التكلفة، وتعزيز وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تخفيض كمية الوقود المستهلك.
    14. During the 2011/12 financial period, UNDOF will seek managerial improvements and efficiency gains by: (a) implementing a fuel log system for effectively monitoring and managing the amount of fuel consumed; (b) using more environmentally friendly resources to power military positions; and (c) leasing photocopiers rather than acquiring new machines. C. Regional mission cooperation UN 14 - وخلال الفترة المالية2011/2012، ستسعى القوة إلى إدخال تحسينات إدارية وتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال (أ) تنفيذ نظام تسجيل استهلاك الوقود لرصد كميات الوقود المستهلك وإدارته بفعالية، (ب) استخدام المزيد من الموارد المراعية للبيئة لتزويد المواقع العسكرية بالطاقة، (ج) استئجار آلات لتصوير المستندات بدلاً من شراء آلات جديدة.
    In its report on the United Nations peacekeeping operations (A/64/5 (Vol. II), chap. II), the Board of Auditors observed that, at MINURSO, the fuel consumption data of generators at 9 team sites was based on estimation rather than actual consumption, and that, at some team sites, the fuel consumed had remained the same for several weeks. UN في تقريره بشأن عمليات حفظ السلام (A/64/5 (المجلد الثاني)، الفصل الثاني)، يلاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن بيانات استهلاك الوقود في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية استندت بالنسبة للمولدات القائمة في مواقع تسعة أفرقة إلى تقديرات بدلاً من أن تستند إلى الاستهلاك الفعلي وأن الوقود المستهلك ظل في بعض مواقع الأفرقة على نحو ما كان عليه لأسابيع عدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more