Rising fuel prices and offshore medical treatment have also exacerbated the problem. | UN | وأدى أيضا ارتفاع أسعار الوقود والعلاج الطبي خارج الجزيرة إلى تفاقم المشكلة. |
This policy framework, which is quite complex in its own right, was further complicated by the steep increase in fuel prices and their impact on inflation. | UN | ومما زاد من تعقيد إطار السياسات هذا، وهو المعقد أصلا بحكم طبيعته، الزيادات الكبيرة في أسعار الوقود وما لها من أثر على التضخم. |
The increase is owing largely to steady increases in fuel prices and the use of higher octane fuel for quality assurance purposes. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى الزيادات المطردة في أسعار الوقود واستخدام وقود عالي اﻷوكتين لكفالة الجودة. |
These factors include increasing global demand for energy, concerns about climate change, volatile fossil fuel prices and the security of energy supplies. | UN | وتتضمن تلك العوامل زيادة الطلب العالمي على الطاقة، والشواغل المتعلقة بتغير المناخ، والتقلبات في أسعار الوقود الأحفوري وأمن إمدادات الطاقة. |
The range reflects different assumptions about possible future fuel prices and economic growth. | UN | وتعكس المجموعة افتراضات مختلفة فيما يتعلق بأسعار الوقود ومستويات النمو الاقتصادي المحتملة في المستقبل. |
The source reports that the movement advocates civil and economic reforms, for example, by organizing protests against the rise in fuel prices and constraints on fundamental freedoms in the country. | UN | والحراك حسب المصدر يدعو إلى إصلاحات مدنية واقتصادية، على سبيل المثال بتنظيم احتجاجات على رفع أسعار الوقود وعلى تقييد الحريات الأساسية في البلد. |
The source conveys to the Working Group reports received that the main reason for their arrest was their previous participation in protests regarding the rise in fuel prices and new amendments to the Press and Publications Law. | UN | وأحال المصدر إلى الفريق العامل تقارير تفيد بأن السبب الرئيسي لتوقيفهما كان مشاركتهما سابقاً في احتجاجات على رفع أسعار الوقود والتعديلات الجديدة على قانون المطبوعات والنشر. |
Indeed, there continued to be increasing global demand for energy, as well as concerns about climate change, volatile fossil fuel prices and security of energy supply. | UN | والواقع أنه ما فتئ هناك طلب عالمي متزايد على الطاقة، فضلا عن وجود شواغل بشأن تغير المناخ، وتقلب أسعار الوقود الأحفوري، وأمن إمدادات الطاقة. |
At the same time, rising fuel prices and resurgent domestic demand pushed up import spending, leading to a slight widening of trade and current account deficits in most countries. | UN | وفي الوقت ذاته، أدّى ارتفاع أسعار الوقود وزيادة الطلب المحلي من جديد إلى ارتفاع حجم الإنفاق الاستيرادي، مما أدّى إلى زيادة طفيفة في عجز كل من الحسابين التجاري والجاري في معظم البلدان. |
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. | UN | ويقابل جزئياً الاحتياجات المعتمدة عموما زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بوقود الطيران نظراً لارتفاع أسعار الوقود ورسوم الهبوط والخدمة الأرضية نتيجة ازدياد التكاليف في مختلف المطارات. |
Energy supply shortages have led to a peak in fossil fuel prices, and increased production of biofuels using agricultural commodities is one response. | UN | وأدى النقص في الإمدادات من الطاقة إلى زيادة مفرطة في أسعار الوقود الأحفوري وزيادة إنتاج الوقود الأحيائي باستخدام السلع الأساسية الزراعية كرد من ردود الفعل. |
Strong economic growth, high fossil fuel prices and increased concerns about climate change are some of the main factors driving current interest in renewable energy and other cleaner and advanced energy technologies. | UN | والنمو الاقتصادي القوي، وارتفاع أسعار الوقود الأحفوري، وزيادة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ، هي بعض العوامل الرئيسية التي تحرك الاهتمام الحالي بالطاقة المتجددة وسائر التكنولوجيات النظيفة والمتقدمة في مجال الطاقة. |
The inflation rate rose to 28.6 per cent in June owing to the increase in fuel prices and basic commodities. | UN | وارتفع معدل التضخم إلى نسبة 28.6 في المائة في شهر حزيران/يونيه نظرا لارتفاع أسعار الوقود والسلع الأساسية. |
Driven by fluctuating fossil fuel prices and the fact that this energy source is finite and harmful to the environment, many countries are increasingly turning to nuclear energy. | UN | والعديد من البلدان يتجه بصورة متزايدة إلى الطاقة النووية مدفوعة بتقلب أسعار الوقود الأحفوري وحقيقة أن هذا المصدر للطاقة محدود وضار بالبيئة. |
Inflation, high fuel prices and price controls on final prices had led to large losses and a lack of investment under public ownership. | UN | حيث أدى التضخم وارتفاع أسعار الوقود والإجراءات الرامية إلى مراقبة الأسعار النهائية إلى تكبُّد خسائر كبيرة وإلى نقص في الاستثمار في ظل الملكية العامة. |
This situation may become increasingly difficult over the next few months as a result of the significant increases in international fuel prices, and the Government's reluctance to increase domestic fuel prices during the electoral period. | UN | وقد تتزايد صعوبة هذه الحالة على مدى الأشهر القليلة القادمة نتيجة للزيادات الكبيرة في أسعار الوقود الدولية، وتلكؤ الحكومة في زيادة أسعار الوقود المحلية خلال الفترة الانتخابية. |
47. In South Africa high prices were partly caused by high fuel prices and by the depreciation in the rand relative to the United States dollar. | UN | 47 - وفي جنوب أفريقيا، نجم ارتفاع الأسعار عن ارتفاع أسعار الوقود وانخفاض قيمة الراند مقابل دولار الولايات المتحدة. |
In Brazil, the outcome for the year was fairly positive, since the rise of around 20 per cent in the exchange rate and the increases in fuel prices and public rates and charges translated into no more than a moderate upturn in inflation. | UN | وفي البرازيل، كانت المحصلة بالنسبة للعام إيجابية نسبيا، إذ أدى ارتفاع سعر الصرف بنسبة 20 في المائة تقريبا وزيادة أسعار الوقود والرسوم العامة إلى ارتفاع متواضع للتضخم. |
The former includes government expenditure to stabilize fuel prices and provision of wheat and edible oil for low-income population for lower cost. | UN | وتتضمن الإعانات المباشرة الإنفاق الحكومي لتحقيق استقرار أسعار الوقود وتوفير القمح وزيت الطعام للسكان ذوي الدخل المنخفض بتكلفة أقل. |
The conversion of buses in Vanuatu and tugboats in the Marshall Islands to run on coconut oil instead of diesel was largely the result of research by independent entrepreneurs who sought a solution for rising fuel prices and a dwindling market for coconut oil. | UN | فتحويل الحافلات في فانواتو وقوارب الجر في جزر مارشال لكي تعمل بزيت جوز الهند بدل الديزل يعود إلى حد كبير للبحث الذي قام به مقاولون مستقلون كانوا يسعون إلى إيجاد حل لارتفاع أسعار الوقود وكساد سوق زيت جوز الهند. |
The range depends on how capital costs are estimated, but also on what is assumed about fuel prices and appliance efficiencies. | UN | ويعتمد النطاق الذي تتراوح بينه هذه التقديرات على كيفية تحديد التكاليف الرأسمالية، غير أنه يعتمد أيضا على الافتراضات المتعلقة بأسعار الوقود وأوجه كفاءة الأجهزة الكهربائية. |