"fueled" - Translation from English to Arabic

    • تغذية
        
    • بالوقود
        
    • غذى
        
    • يتغذى
        
    • تأجيج
        
    • تتغذى
        
    • غذت
        
    • تغذت
        
    • تغذيها
        
    • تغذى
        
    • وتغذية
        
    • أدت
        
    • يغذيه
        
    • أثارَ
        
    • معبئة
        
    Military intervention by foreign Powers had not only failed to counteract terrorism but had actually fueled terrorist activities. UN فالتدخل العسكري للقوى الأجنبية ولم يخفق في مكافحة الإرهاب فحسب بل أدى فعلياً إلى تغذية الأنشطة الإرهابية.
    In the US and many Latin American countries, slaveholding fueled mass violence as well. The slaves – and generations of their descendants – were routinely murdered. News-Commentary وفي الولايات المتحدة والعديد من دول أميركا اللاتينية، كان نظام العبودية أيضاً سبباً في تغذية أعمال عنف جماعي. وكان العبيد ــ وأجيال من نسلهم ــ يُقتَلون بشكل روتيني.
    Check the backup generator and make sure it's fueled. Open Subtitles تفقد المولّد الإحتياطي وتأكد من أنه ممتلئ بالوقود.
    Which fueled her obsession. Open Subtitles الأمر الذي غذى هاجسها
    All those things you hear about military experiments and changing a man's DNA, make a creature fueled only by rage. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي سمعتَها حول التجارب العسكرية وتحوير الحمض النووي للإنسان تجعل المخلوق يتغذى فقط على الغضب
    Worse, in the wake of the 2008 financial crisis, sluggish growth and high unemployment in developed countries have fueled demands for more protectionism. Thus, the financial liberalization of the 1990’s and early 2000’s is also under threat. News-Commentary والأمر الأشد سوءاً هو أن النمو البطيء والبطالة المرتفعة في البلدان المتقدمة في أعقاب الأزمة المالية في عام 2008 كان سبباً في تأجيج المطالبات بفرض المزيد من تدابير الحماية. وبالتالي فإن التحرير المالي في تسعينيات القرن العشرين وأوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين يصبح أيضاً تحت التهديد.
    This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits. In such a world, there is no room for a social conscience. News-Commentary إن هذه المعضلة في التوزيع تكمن في قلب النظام الرأسمالي، الذي يقوم على منافسة لا تنتهي تتغذى على الدافع إلى تحصيل القدر الأعظم من الربح. وفي مثل هذا العالم لا مكان للضمير الاجتماعي.
    Transport planes are fueled and standing by. Open Subtitles طائرات النقل و غذت وقوفه الى جانب.
    · a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that; News-Commentary · الزيادة الهائلة في الإنفاق الدفاعي، والتي تغذت على حربين عقيمتين، ولكنها تذهب إلى ما هو أبعد من ذلك؛
    fueled by misunderstandings and, I'll admit, overreactions on both sides. Open Subtitles تغذيها سوء الفهم، وسوف أعترف، والتجاوزات على كلا الجانبين.
    Kurds held fast to their own ethnic identity. Eventually, the suppression of the Kurdish language and culture fueled a brutal insurgency, led by the Kurdish Workers’ Party (PKK) which has cost the country more than 30,000 lives. News-Commentary ولكن هذا لم يحدث كما خطط أتاتورك. فقد تمسك الأكراد بهويتهم العِرقية الخاصة. وفي نهاية المطاف، كان قمع اللغة الكردية والثقافة الكردية سبباً في تغذية تمرد وحشي قاده حزب العمال الكردستاني، والذي كلف البلاد أرواح ثلاثين ألف شخص.
    E-commerce platforms like Alibaba have not only breached banks’ payment business; they have also begun to offer wealth-management products. And regulatory arbitrage has fueled the emergence of shadow banking, which is competing actively with traditional financial institutions for wealth-management and lending business. News-Commentary وتزداد شدة هذا التحدي بفعل التقدم التكنولوجي الذي طرأ على المراجحة التنظيمية. ذلك أن بعض منصات التجارة الإلكترونية مثل علي بابا لم تخترق مجال السداد للبنوك فحسب؛ بل بدأت أيضاً في تقديم منتجات إدارة الثروة. وكانت المراجحة التنظيمية سبباً في تغذية نشوء نظام الظل المصرفي، الذي ينافس المؤسسات المالية التقليدية بقوة على إدارة الثروة والإقراض.
    As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe’s descent into totalitarianism. With right-wing extremist and populist movements gaining traction in many countries, Europe’s political system – and the values that underpin it – is at risk. News-Commentary ولا يخلو هذا من تداعيات خطيرة ليس فقط بالنسبة لليهود، بل وأيضاً أوروبا ككل. فكما أشارت حنة أرنت قبل ستين عاما، كان صعود المشاعر المعادية للسامية سبباً في تغذية انزلاق أوروبا إلى الحكم الشمولي. ومع اكتساب المتطرفين اليمينيين والحركات الشعبوية للمزيد من الثِقَل في العديد من البلدان، فإن النظام السياسي في أوروبا ــ والقيم التي يستند إليها ــ أصبح في خطر.
    For three decades, the dividends from Deng Xiaoping’s initial decision to open China’s economy to market forces, and to the world, have fueled rapid growth. Until recently, the key was China’s vast supply of low-cost labor, which provided the foundation for the country’s export-oriented model. News-Commentary فعلى مدى ثلاثة عقود من الزمان، كانت المكاسب التي تحققت نتيجة للقرار الأولي الذي اتخذه دنج شياو بينج بفتح اقتصاد الصين على قوى السوق والعالم سبباً في تغذية النمو السريع. وحتى وقت قريب كان المفتاح يكمن في المدد الهائل من العمالة المنخفضة التكاليف الذي قدمته الصين للعالم، والذي وفر الأساس للنموذج الصيني القائم على التصدير.
    The boss has got the jet fueled and ready. Open Subtitles لقد صل الرئيس على طائرة ملآنة بالوقود ومستعدة.
    A cargo plane with the donated food for El Salvador is sitting on the tarmac in Austin, fueled up and ready to go. Open Subtitles طائرة أغراض ومعها طعام للتبرّع ستنطلق للسلفادور واقفةٌ بالمدرّج في أوستن، ومليئة بالوقود وجاهزة للإنطلاق.
    It only fueled his paranoia. Open Subtitles وهذا غذى فزعه أكثر
    Once my ship is fueled and repaired, Open Subtitles مرة واحدة سفينتي يتغذى وإصلاحه،
    Furthermore, fear of national service, fueled by knowledge about sexual violence against women during national service, is so widespread that many young girls deliberately drop out of school so as to marry and have children, or their families may force them to do so as a means of " saving their daughters " . UN 56- وعلاوة على ذلك، أدت معرفة النساء بما تتعرض له النساء من عنف جنسي خلال الخدمة الوطنية إلى تأجيج خوفهن من هذه الخدمة، وهو خوف منتشر لدرجة أن الكثير من الفتيات ينقطعن عن الدراسة عمداً قصد الزواج وإنجاب الأطفال، أو قد ترغمهن أسرهن على ذلك من أجل " إنقاذ بناتهن " .
    ITHACA, NEW YORK – Capital controls are back in vogue. Facing sharp currency appreciation and fearing asset-price booms fueled by hot money, countries such as Indonesia, Korea, and Taiwan have recently taken steps to limit inflows. News-Commentary إيتاكا، نيويورك ـ يبدو أن موضة ضوابط رأس المال عادت إلى الرواج من جديد. ففي مواجهة الارتفاع الحاد في قيمة العملات، وخوفاً من موجات ازدهار أسعار الأصول التي تتغذى على سرعة تنقل رؤوس الأموال، بادرت بعض الدول مثل إندونيسيا وكوريا وتايوان مؤخراً إلى اتخاذ خطوات للحد من التدفقات الواردة من رؤوس الأموال.
    These events have fueled fears that, even very deep and liquid markets – such as US stocks and government bonds in the US and Germany – may not be liquid enough. So what accounts for the combination of macro liquidity and market illiquidity? News-Commentary وقد غذت هذه الأحداث المخاوف من أن حتى الأسواق الشديدة العمق والسيولة ــ مثل سوق الأسهم الأميركية وسندات حكومة الولايات المتحدة وألمانيا ــ قد لا تكون سائلة بالقدر الكافي. ولكن ما الذي يفسر إذن تركيبة السيولة الكلية والسيولة في السوق؟
    His reappearance comes just as the credit bubble fueled by the sub-prime mortgage boom is about to burst, triggering the worst financial and economic crisis since the Great Depression. The “Greed is good” mentality is a regular feature of financial crises. News-Commentary وبعد جيل كامل، يروي الجزء الثاني من فيلم وال ستريت ـ الذي سيعرض في الشهر المقبل ـ إطلاق سراح جيكو من السجن وعودته إلى عالم المال والأعمال. وكانت عودته إلى الظهور في وقت حيث كانت فقاعة الائتمان التي تغذت على ازدهار سوق الرهن العقاري الثانوي على وشك الانفجار، وكان انفجارها بالفعل سبباً في اندلاع أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    It's just your ordinary, run-of-the-mill ex sex, fueled by the most common of aphrodisiacs... mutual loathing and disdain. Open Subtitles إنها مجرد علاقة عادية مع حبيب سابق تغذيها بأكثر العقاقير إثارة ، مع البغض والإزدراء المتبادل
    Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods. In recent years, China also got hooked on a large trade surplus vis-à-vis the US – the counterpart of its undervalued currency. News-Commentary وتُـعَد الصين مثالاً نموذجياً لهذا التوجه. فقد تغذى نموها على تحولات بنيوية سريعة إلى حد غير عادي نحو مجموعة من السلع الصناعية المتزايدة التطور. وفي الأعوام الأخيرة تمكنت الصين أيضاً من تكديس فائض تجاري ضخم في مقابل الولايات المتحدة ـ وهذا هو الوجه المقابل لعملتها المخفضة القيمة.
    Meanwhile, strong currency demand has led China’s M2 (broad money supply) to increase to 180% of GDP – the highest level in the world. The massive wall of liquidity that has resulted has triggered inflation, sent real-estate prices soaring, and fueled a sharp rise in debt. News-Commentary ومن ناحية أخرى، كان الطلب القوي على العملة سبباً في دفع المعروض النقدي الموسع (م 2) في الصين إلى الارتفاع إلى 180% من الناتج المحلي الإجمالي ــ وهو أعلى مستوى في العالم. وأدى جدار السيولة الهائل الذي نتج عن هذا إلى إشعال شرارة التضخم، ورفع أسعار العقارات إلى عنان السماء، وتغذية ارتفاع حاد في الدين.
    The recession in the United States was fueled largely by a housing crisis, which coincided with some discriminatory lending practices. UN وقد أدت أزمة المساكن التي تزامنت مع بعض ممارسات الإقراض التمييزية إلى حد كبير في تفاقم الكساد في الولايات المتحدة.
    What I'm about to say is not fueled by emotion or the worm I just swallowed. Open Subtitles ♪ ما أنا على وشك أن أقول لا يغذيه العاطفة أو الدودة أنا ابتلع فقط.
    What'd he want, a fully- fueled jet and a safe trip to the pope? Open Subtitles What'd يُريدُ، a أثارَ طائرةَ بالكامل وa سفرة آمنة إلى البابا؟
    Chase's private jet was fueled and sitting on the runway. Open Subtitles طائرة تشايس كانت معبئة و قابعة في مدرج المطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more