"fukushima accident" - Translation from English to Arabic

    • حادث فوكوشيما
        
    • حادثة فوكوشيما التي وقعت
        
    We have only to remember the impact that the Fukushima accident in Japan had. UN ولعلنا نتذكر الآثار الناجمة عن حادث فوكوشيما في اليابان.
    The Fukushima accident has shown that there is an urgent need to address issues related to nuclear safety. UN وقد أثبت حادث فوكوشيما أن هناك حاجة ملحة إلى معالجة المسائل المتصلة بالأمان النووي.
    Implications of the Fukushima accident and the impact of major nuclear accidents UN عواقب حادث فوكوشيما وآثار الحوادث النووية الرئيسية
    It is clear that there are many lessons to be learned from the Fukushima accident. UN ومن الواضح أن هناك دروسا كثيرة يمكن استخلاصها من حادث فوكوشيما.
    81. The Fukushima accident on 11 March 2011 had raised the issue of safety of nuclear energy and nuclear facilities. UN 81 - وواصل حديثه قائلاً إن حادثة فوكوشيما التي وقعت في 11 آذار/مارس 2011 قد أثارت مسألة سلامة الطاقة النووية والمرافق النووية.
    The complementary safety assessments are just the first step in a long feedback process following the Fukushima accident. UN ولا تشكل عمليات التقييم التكميلية للأمان إلا الخطوة الأولى في مسار طويل للانتفاع من الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما.
    Rationale: The Fukushima accident has demonstrated the importance of a competent and independent regulatory body provided with adequate authority and resources. UN الأساس المنطقي: أثبت حادث فوكوشيما أهمية وجود هيئة تنظيمية مختصة ومستقلة تتمتع بسلطة وموارد كافية.
    Rationale: The Fukushima accident has demonstrated the importance of the adequate design of nuclear power plants against extreme natural hazards. UN الأساس المنطقي: أثبت حادث فوكوشيما أهمية التصميم المناسب لمحطات الطاقة النووية لمواجهة أشد الأخطار الطبيعية.
    The complementary safety assessments are just the first step in a long feedback process following the Fukushima accident. UN ولا تشكل عمليات التقييم التكميلية للأمان إلا الخطوة الأولى في مسار طويل للانتفاع من الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما.
    For the remaining nuclear facilities -- about 35 low-priority facilities -- feedback from the Fukushima accident will be taken into account in safety reviews that might be conducted in the future. UN وفيما يخص المرافق النووية المتبقية، وهي حوالي 35 مرفقا ذات أولوية متدنية، ستراعى الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما في إطار استعراضات الأمان المتوقعة.
    Canada has also been contributing to the development of the IAEA's comprehensive report on the Fukushima accident in providing leadership and expertise on various areas that will be covered in the report. UN وما فتئت كندا تساهم أيضا في وضع التقرير الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن حادث فوكوشيما في الجانب المتعلق بتوفير القيادة والخبرات في مختلف المجالات التي سيشملها التقرير.
    We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    It was noted that the Fukushima accident has given rise to concerns regarding the adequacy of international safety standards and conventions, the global emergency preparedness and response system, and the effectiveness of national regulatory bodies. UN ولوحظ أن حادث فوكوشيما أثار شواغل تتعلق بكفاية معايير واتفاقيات الأمان الدولية والنظام العالمي للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وفعالية الهيئات التنظيمية الوطنية.
    5. Participants noted that public confidence in nuclear power has been affected by the Fukushima accident. UN 5 - ولاحظ بعض المشاركين أن ثقة الجمهور بالطاقة النووية تأثرت بسبب حادث فوكوشيما.
    Participants expressed heightened interest in addressing the nexus between nuclear safety and security, and to take account of the lessons learned from the Fukushima accident relating to the potential vulnerabilities of nuclear power plants. UN وأعرب المشاركون عن اهتمام كبير بمعالجة مسألة الصلة بين الأمان والأمن النوويين، واعتبار الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما في ما يتعلق بأوجه الضعف المحتملة في محطات الطاقة النووية.
    The Fukushima accident has given rise to concerns regarding the adequacy of international safety standards and conventions, the global emergency preparedness and response system and the effectiveness of national regulatory bodies. UN وأنشأ حادث فوكوشيما شواغل إزاء كفاية معايير واتفاقيات الأمان النووي، والنظام العالمي للتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها، وفعالية الهيئات التنظيمية الوطنية.
    113. The Fukushima accident also highlighted the need for the global harmonization and universal implementation of nuclear safety standards. UN 113 - ويلقي حادث فوكوشيما الضوء أيضا على ضرورة التنسيق العالمي والتنفيذ الشامل لمعايير السلامة النووية.
    123. The implications of the Fukushima accident can be grouped into key areas: UN 123 - يمكن تصنيف الآثار المترتبة على حادث فوكوشيما في مجالات رئيسية هي:
    We thank the Director General for convening the high-level Ministerial Conference on Nuclear Safety in Vienna in June 2011, to learn from the experiences of the Fukushima accident. UN ونحن نشكر المدير العام على عقد المؤتمر الوزاري الرفيع المستوى للسلامة النووية في فيينا في حزيران/يونيه 2011، من أجل استخلاص العبر من خبرات حادث فوكوشيما.
    Noting the Fukushima accident of March 2011 and the nexus between nuclear security and nuclear safety, we consider that sustained efforts are required to address the issues of nuclear safety and nuclear security in a coherent manner that will help to ensure the safe and secure peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن والسلامة النوويين، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا الأمان النووي والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Noting the Fukushima accident of March 2011 and the nexus between nuclear security and nuclear safety, we consider that sustained efforts are required to address the issues of nuclear safety and nuclear security in a coherent manner that will help to ensure the safe and secure peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن النووي والسلامة النووية، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا السلامة النووية والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more