"fulfil its functions" - Translation from English to Arabic

    • أداء مهامها
        
    • أداء وظائفها
        
    • الوفاء بمهامها
        
    • تؤدي مهامها
        
    • تؤدي وظائفها
        
    • الاضطلاع بمهامه
        
    • تضطلع بمهامها
        
    • أداء وظائفه
        
    • إنجاز مهامه
        
    • إنجاز مهامها
        
    • يتسنى له القيام بمهامه
        
    All relevant government bodies would make available information and documentation to enable the commission to fulfil its functions. UN وستوفر جميع الهيئات الحكومية المعنية المعلومات والوثائق اللازمة لتمكين اللجنة من أداء مهامها.
    However, the Committee is concerned that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs has insufficient human and financial resources to enable it to fulfil its functions. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه الوزارة تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من أداء مهامها.
    Finally, at the end of the European Union operation, which is scheduled to last six months, the force would carry out its disengagement, during which it would require authorization to continue to fulfil its functions relating to the protection of civilians. UN وختاماً، وفي نهاية عملية الاتحاد الأوروبي التي من المقرر أن تستمر لمدة ستة أشهر، ستنفذ القوة عملية فك الارتباط، التي ستحتاج خلالها إلى إذن لمواصلة أداء مهامها المتعلقة بحماية المدنيين.
    In order to fulfil its functions, the Committee undertakes information gathering with due regard being paid to the confidentiality of the information collected. UN وتضطلع اللجنة بغية أداء وظائفها بجمع المعلومات مع مراعاة سرية المعلومات المجمعة على النحو الواجب.
    The Anti Neo-Liberal Group abstained and questioned the ability of the new leadership to fulfil its functions. UN أما جماعة مناهضة الليبرالية الجديدة، فقد امتنعت عن التصويت وأعرب عن شكها في قدرة القيادة الجديدة على الوفاء بمهامها.
    It encourages the State party to provide the newly created State Labour Inspectorate with sufficient budgetary resources and staff so that it can adequately fulfil its functions. UN وتشجع الدولة الطرف على تزويد الهيئة الحكومية للتفتيش على العمل المنشأة حديثا بالموارد الكافية في الميزانية، وبما يكفي من الموظفين لكي تؤدي مهامها على الوجه المناسب.
    489. The Committee noted, as it had done in the past, that it was difficult to fulfil its functions under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and due to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contained only scant information directly related to the principles and objectives of the Convention. UN ٩٨٤- وأفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري، كما فعلت في الماضي، بأن من الصعب أن تؤدي وظائفها بموجب المادة ٥١ من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي صور من الالتماسات عملا بالفقرة ٢)أ( ولكون صور التقارير التي ترد عملا بالفقرة ٢)ب( لا تتضمن سوى معلومات قليلة تتصل مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    Therefore, there is an urgent need to enhance the role of the General Assembly in such a manner that it can effectively fulfil its functions and powers as clearly defined by the Charter of the United Nations. UN ولذا هناك حاجة ملحة إلى تعزيز دور الجمعية العامة، على نحو يجعلها قادرة على أداء مهامها وممارسة سلطاتها كما هي محددة بوضوح في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The other [20] members of the Committee shall be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN ويعين المؤتمر اﻷعضاء ]العشرين[ اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مرعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    The other 24 members of the Committee shall be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN ويعين المؤتمر اﻷعضاء ]اﻷربعة والعشرين[ اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مرعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    The rule provides that the Chairman is to be elected by the Conference in accordance with rule 6 and the other members are to be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions. UN وتنص هذه المادة على أن يقوم المؤتمر بانتخاب الرئيس وفقا للمادة ٦، ويعين المؤتمر اﻷعضاء اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها.
    " The Committee once again finds it impossible to fulfil its functions under article 15, paragraph 2 (a), of the Convention, owing to the total absence of any copies of petitions as provided therein. UN " ترى اللجنة مرة أخرى أنه يتعذر عليها أداء مهامها بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥١ من الاتفاقية نظرا للغياب التام ﻷي من صور الالتماسات المنصوص عليها في تلك الفقرة.
    The Committee reiterates its request that it be furnished with the material expressly referred to in article 15 of the Convention so that it will be able to fulfil its functions. " UN وهي لذلك تعيد تأكيد طلبها بموافاتها بالمواد المشار إليها صراحة في المادة ٥١ من الاتفاقية حتى تتمكن من أداء مهامها " .
    Several Parties highlighted that the Adaptation Committee should retain the flexibility to adjust the number of meetings to suit its needs and its ability to fulfil its functions. UN وأبرزت عدة أطراف أن لجنة التكيف ينبغي أن تحتفظ بالمرونة الكافية لتغيير عدد الاجتماعات وفق ما تمليه احتياجاتها وقدرتها على أداء وظائفها.
    In continuing to fulfil its functions of disseminating the results of its research projects, conferences, seminars and meetings, the Organization publishes books, monographs, documentation of conference proceedings and the EROPA Journal. UN ففي معرض مواصلة المنظمة أداء وظائفها في نشر نتائج مشاريع البحث والمؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات، تقوم بنشر كتب ودراسات ومحاضر مؤتمرات ومجلة إروبا.
    6. Decides that the intersessional meeting referred to in paragraph 4 above could, when appropriate, advise the Commission on the modalities to fulfil its functions in this respect; UN 6- تقرر أنه يجوز للاجتماع ما بين الدورات المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، عند الاقتضاء، أن يسدي النصح الى اللجنة بشأن الطرائق التي تتّبعها لأجل الوفاء بمهامها في هذا الخصوص؛
    It encourages the State party to provide the newly created State Labour Inspectorate with sufficient budgetary resources and staff so that it can adequately fulfil its functions. UN وتشجع الدولة الطرف على تزويد الهيئة الحكومية للتفتيش على العمل المنشأة حديثا بالموارد الكافية في الميزانية، وبما يكفي من الموظفين لكي تؤدي مهامها على الوجه المناسب.
    555. The Committee noted, as it had done in the past, that it was difficult to fulfil its functions under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2 (a) and due to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2 (b) contain only scant information directly related to the principles and objectives of the Convention. UN ٥٥٥ - ولاحظت اللجنة، كما فعلت في الماضي، أن من الصعب أن تؤدي وظائفها بموجب المادة ١٥ من الاتفاقية نتيجة لعدم وجود أي صور للالتماسات عملا بالفقرة ٢ )أ( وﻷن صور التقارير الواردة عملا بالفقرة ٢ )ب( لا تتضمن إلا نزرا قليلا من المعلومات التي تتصل بمباشرة بمبادئ الاتفاقية ومقاصدها.
    We agree on the need to reform its composition and working methods so as to enable it to fulfil its functions more effectively. The basic principles on which this reform should be based include greater representativeness, greater transparency in its actions and greater efficiency. UN ونحن متفقون على ضرورة تعديل تشكيله وطريقة عمله حتى يتمكن من الاضطلاع بمهامه على نحو أكثر فعالية، والمبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن يستند إليها هذا الاصلاح تتضمن زيادة التمثيل ورفع مستوى الشفافية في أعمال المجلس، إلى جانب زيادة الكفاءة.
    " The Committee once again finds it impossible to fulfil its functions under article 15, paragraph 2 (a), of the Convention, owing to the total absence of any copies of petitions as provided for therein. UN " مرة أخرى تجد اللجنة أنه يستحيل عليها أن تضطلع بمهامها بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ١٥ من الاتفاقية، بسبب الغياب التام لصور الالتماسات أيا كانت على النحو المنصوص عليه فيها.
    High vacancy rates and insufficient staff could adversely affect the ability of OIOS to fulfil its functions and adhere to its programme of work. UN وأضافت أن ارتفاع معدلات الشواغر ونقص عدد الموظفين بإمكانه أن يؤثر تأثيرا سلبيا على قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أداء وظائفه والتقيد ببرنامج عمله.
    I personally urge you to continue with your efforts, in which you may count upon the firm support of the Cuban delegation, which, like all the members of this Conference, hopes that it will be able to fulfil its functions and objectives and meet the expectations of the international community, which is calling upon us to make urgent efforts to maintain international peace and security. UN وأحثكم شخصيا على مواصلة جهودكم التي بوسعكم أن تعتمدوا فيها على الدعم الحاسم للوفد الكوبي، الذي يأمل، شأنه شأن جميع أعضاء هذا المؤتمر أن يكون بإمكانه إنجاز مهامه وتحقيق أغراضه وتلبية توقعات المجتمع الدولي الذي يناشدنا أن نبذل جهودا عاجلة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    With an increase in arrests, indictments, accused and appeals, the Unit would be unable to fulfil its functions properly in 1998 without additional staff being available to work on new cases. UN ومع زيادة عدد المتهمين المقبوض عليهم والذين صدرت بحقهم لوائح اتهام وزيادة عدد الاستئنافات، لن تتمكن الوحدة من إنجاز مهامها في عام ١٩٩٨ بدون تزويدها بموظفين إضافيين يعنون بالقضايا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more