"fulfil its human rights obligations" - Translation from English to Arabic

    • الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان
        
    • الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان
        
    • الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    In the view of the Independent Expert, debt sustainability analyses should include an evaluation of the level of debt that a country can carry without undermining its capacity to fulfil its human rights obligations and to pursue its own national development agenda. UN ويرى الخبير المستقل أنه ينبغي لتحليلات القدرة على تحمل الديون أن تشمل تقييما لمستوى الدين الذي يمكن للبلد أن يتحمله من دون تقويض قدرته على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان وعلى السعي إلى تحقيق خطته للتنمية الوطنية.
    Put differently, debt sustainability analyses should include an evaluation of the level of debt that a country can carry without compromising its capacity to fulfil its human rights obligations and to pursue its own development agenda. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تشمل تحليلات القدرة على تحمل الديون تقييماً لمستوى الديون التي يمكن أن يتحملها البلد دون المساس بقدرته على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان والسعي إلى تحقيق خطته الإنمائية.
    It also gave him the opportunity to conduct a preliminary assessment of the situation of human rights in the Sudan, with the ultimate objective of identifying areas of technical assistance and capacity-building that would aid the Sudan to fulfil its human rights obligations in ways that will eventually reflect positively on the lives of its people. UN كما أتاحت له هذه البعثة فرصة إجراء تقييم تمهيدي لحالة حقوق الإنسان في السودان، بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تحديد مجالات المساعدة التقنية وبناء القدرات التي ستعين السودان على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان بطرق ستكون لها في نهاية المطاف انعكاسات إيجابية على حياة شعب السودان.
    Technical assistance would be required for Eritrea to fulfil its human rights obligations. UN وسيلزم تقديم مساعدة تقنية إلى إريتريا من أجل الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Algeria appealed to the international community to provide Palau with adequate assistance so that it could fulfil its human rights obligations. UN وناشدت الجزائر المجتمع الدولي أن يقدّم المساعدة الكافية لبالاو حتى تستطيع الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    In this regard, the Government of the Sudan should address these concerns as a demonstration of its political will to fulfil its human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعالج حكومة السودان هذه الشواغل لإثبات إرادتها السياسية فيما يخص الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    31. In its resolution 21/22, the Human Rights Council requested the High Commissioner to provide technical assistance and to work with the Government of Yemen, as needed, to identify additional areas of assistance to enable Yemen to fulfil its human rights obligations. UN 31- طلب المجلس، في قراره 21/22، إلى المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية لحكومة اليمن والعمل معها، عند الحاجة، لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    51. In its resolution 21/22, the Council requested the High Commissioner to provide technical assistance and to work with the Government of Yemen, as needed, to identify additional areas of assistance to enable Yemen to fulfil its human rights obligations. UN 51- طلب المجلس، في قراره 21/22، إلى المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية للحكومة اليمنية والعمل معها، عند الحاجة، لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    34. In its resolution 19/29, the Council requested the High Commissioner to provide technical assistance and to work with the Government of Yemen, as needed, to identify additional areas of assistance to enable Yemen to fulfil its human rights obligations. UN 34- طلب المجلس، في قراره 19/29، إلى المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية للحكومة اليمنية والعمل معها، عند الحاجة، لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    46. In its resolution 24/32, the Human Rights Council requested the High Commissioner to provide technical assistance and to work with the Government of Yemen, as needed, to identify additional areas of assistance to enable Yemen to fulfil its human rights obligations. UN 46- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/32، إلى المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة اليمن والعمل معها، عند الحاجة، لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    122. In its resolution 24/28, the Human Rights Council decided to renew the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan for a period of one year, and requested the Independent Expert to continue his engagement with the Government of the Sudan, considering a full range of information with a view to implementing the projects that would further help the Sudan to fulfil its human rights obligations. UN 122- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/28، تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة، وطلب إلى الخبير المستقل مواصلة عمله مع حكومة السودان، ومراعاة كل المعلومات المتاحة بغية تنفيذ المشاريع التي ستساعد السودان بصورة أكبر على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    115. Reference is made to the progress report of OHCHR on its technical assistance and work with the Government of Yemen to identify additional areas of assistance to enable Yemen to fulfil its human rights obligations (A/HRC/27/44) (see paragraph 46 above). UN 115- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية المرحلي عن تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة اليمن والعمل معها لتحديد مجالات المساعدة الإضافية لتمكين اليمن من الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/27/44) (انظر الفقرة 46 أعلاه).
    74. The Human Rights Council mandate on technical assistance and capacity-building to the Sudan in the field of human rights has provided an appropriate platform for the Independent Expert to engage with the Government of the Sudan on improving the human rights situation in the country, and to assist in identifying areas of assistance that would help the Sudan to fulfil its human rights obligations. UN 74- شكل التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات للسودان منهاجاً مناسباً للخبير المستقل كي يعمل مع حكومة السودان على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، ويسهم في تحديد مجالات المساعدة التي من شأنها أن تعين السودان على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    581. The delegation reiterated the determination of the Government to fulfil its human rights obligations. UN 581- وكرر الوفد تصميم الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Mr. Bíró was particularly interested in exploring further what constituted " unwillingness " of a State to fulfil its human rights obligations in relation to the activities of transnational corporations. UN وأعرب السيد بيرو عن اهتمامه الشديد بإجراء بحث مستفيض لمعرفة كنه " عدم رغبة " دولة ما في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    62. Nicaragua noted that, despite the economic difficulties facing Belize, it had made efforts to fulfil its human rights obligations. UN 62- ولاحظت نيكاراغوا أنه على الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها بليز، فقد بذلت هذه الأخيرة جهوداً من أجل الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    However, he considers that debt sustainability analyses should include an assessment of the level of debt that a Government can carry without undermining its capacity to fulfil its human rights obligations (see A/64/289 and Corr.1). UN ولكنه يعتبر أن تحاليل القدرة على تحمل الديون يجب أن تشمل تقييما لمستوى الدين الذي يمكن لأي حكومة تكبده بدون تقويض قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان (انظر A/64/289 و Corr.1).
    IFIs should consider that when formulating policies, macroeconomic management should not cut into social spending, which would then cause the State to fail to fulfil its human rights obligations. C. Privatization UN وينبغي على المؤسسات المالية الدولية أن تضع في الاعتبار عند صياغة السياسات ألا تنتقص إدارة الاقتصاد الكلي من الإنـفاق الاجتماعي بما يجعل الدولة غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Commission will be the key to a publicly accessible human rights institution and will play a significant role in supporting and enabling the Government of Liberia to fulfil its human rights obligations. UN وستكون هذه اللجنة السبيل إلى إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان يمكن للجمهور الوصول إليها، وستؤدي دوراً مهماً في دعم حكومة ليبريا وتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more