"fulfil the mandate" - Translation from English to Arabic

    • الوفاء بالولاية التي
        
    • الوفاء بالولاية المنوطة بها
        
    • تنفيذ الولاية التي
        
    • الوفاء بولاية
        
    • الاضطلاع بالمهمة
        
    • ينجز مهام الولاية المنوطة
        
    • إنجاز الولاية التي
        
    • تنفيذ ولاية
        
    • بأعباء ولايته
        
    • الوفاء بالمهمة
        
    • يتفق مع الولاية التي عهد
        
    • من الوفاء بها على
        
    • من الوفاء بولايته
        
    • من الاضطلاع بالولاية التي
        
    • الاضطلاع بمهام ولايته على
        
    He asked whether the secretariat was able to fulfil the mandate given to it by the Commission with the resources available to it. UN وسأل عما إذا كانت الأمانة قادرة على الوفاء بالولاية التي عهدت بها اللجنة إليها في حدود الموارد المتاحة لها.
    It is imperative that we, the Member States, create a capacity for the Organization to fulfil the mandate we have given to it. UN ويتحتم علينا، نحن الدول اﻷعضاء، أن نهيئ للمنظمة قدرة على الوفاء بالولاية التي كلفناها بها.
    Although it needed two more weeks than anticipated, the Committee was able to fulfil the mandate entrusted to it, and it carried out its work successfully, effectively and constructively. UN وعلى الرغم من أن اللجنة احتاجت إلى أسبوعين أكثر مما كان متوقعاً، فإنها استطاعت الوفاء بالولاية المنوطة بها واضطلعت بأعمالها بنجاح وعلى نحو فعال وبنّاء.
    My Government strongly welcomes and supports the Council's stern and swift decision, and requests the IAEA to do everything in its capacity to fulfil the mandate reinforced by the Security Council. UN إنّ حكومتي ترحب كل الترحيب بالقرار الصارم والشامل الذي اتخذه مجلس الأمن، وتحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ألاّ تدخر جهدا في تنفيذ الولاية التي أكد عليها مجلس الأمن مجددا.
    It is my considered view that the Conference has made significant progress already, and with your good will and cooperation and a concerted effort on the part of all of us, our goal to fulfil the mandate of the Conference can be successfully achieved within the proposed time-frame. UN ولقد رأيت بعد تفكير أن المؤتمر قد أحرز تقدما ملحوظا فعلا، وأنه بفضل حسن نواياكم وتعاونكم وتضافر جهودنا جميعا يمكن أن يتحقق في اﻹطار الزمني المقترح هدفنا المتمثل في الوفاء بولاية هذا المؤتمر.
    " 3. Calls upon the Government of Cuba to cooperate fully with the Special Rapporteur by permitting him full and free access in order to establish contact with the Government and the citizens of Cuba so that he may fulfil the mandate entrusted to him; UN " ٣ - تطلب الى حكومة كوبا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص وذلك بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الاضطلاع بالمهمة الموكولة إليه؛
    We shall work together again to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly. UN وسوف نعمل مرة أخرى معا من أجل الوفاء بالولاية التي أناطتها بنا الجمعية العامة.
    Faced with these changes, the Security Council must adapt in order to fulfil the mandate given it by the States Members of the United Nations. UN وأمام هذه التغيرات، يجب أن يتكيف مجلس اﻷمن بغية الوفاء بالولاية التي أناطتها به الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    He calls upon countries in the region and beyond to make voluntary contributions to the Centre to ensure the sustainability of its activities and operations and to enable it to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وهو يدعو البلدان في المنطقة وخارجها إلى تقديم تبرعات إلى المركز لكفالة استدامة أنشطته وعملياته، ولتمكينه من الوفاء بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة.
    I assure everyone here that the Committee will continue to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وأؤكد للجميع هنا أن اللجنة ستواصل الوفاء بالولاية التي أوكلتها إليها الجمعية العامة ريثما تتحقق بشكل كامل الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    23. Also decides that the Ad Hoc Committee shall meet on 25 and 26 February and 6 March 2008 in order to fulfil the mandate referred to in paragraph 22 above; UN 23 - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في 25 و 26 شباط/فبراير و 6 آذار/مارس 2008 من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه؛
    23. Decides also that the Ad Hoc Committee shall meet on 5, 6 and 15 February 2007 in order to fulfil the mandate referred to in paragraph 22 above; UN 23 - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في 5 و 6 و 15 شباط/فبراير 2007 من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه؛
    It was similarly committed to strengthening the rule of law at the international level, to which end it was essential to reform the United Nations and in particular the Security Council, so as to enable it to fulfil the mandate assigned to it by the Charter. UN ونيكاراغوا ملتزمة بالمثل بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي، وهو هدف يتطلّب إصلاح الأمم المتحدة، وبصفة خاصة مجلس الأمن، من أجل تمكين المنظمة من تنفيذ الولاية التي كُلفت بها وفقاً للميثاق.
    NAM is confident, Sir, that your leadership, along with the support of your Bureau, including the Chairs of the two Working Groups, will help the Commission successfully to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN إن حركة عدم الانحياز لعلى ثقة، سيدي، بأن قيادتكم، إلى جانب دعم أعضاء مكتبكم، بمن فيهم رئيسا الفريقين العاملين، ستساعد الهيئة على النجاح في تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    The resolution on Guam represented a step backward, not forward, and would make it impossible to fulfil the mandate of decolonization by the year 2000. UN والقرار المتخذ بشأن غوام يمثل خطوة إلى الوراء لا إلى اﻷمام وسيجعل الوفاء بولاية إنهاء الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢ أمرا مستحيلا.
    3. Calls once more upon the Government of Cuba to cooperate fully with the Special Rapporteur by permitting him full and free access to establish contact with the Government and the citizens of Cuba so that he may fulfil the mandate entrusted to him; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى حكومة كوبا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص وذلك بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الاضطلاع بالمهمة الموكولة اليه؛
    The Assembly also requested the Coordinator to fulfil the mandate in full cooperation and consultation with Governments, the Permanent Forum on Indigenous Issues, and other relevant bodies and mechanisms of the United Nations, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, other members of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and indigenous and non-governmental organizations. UN وطلبت الجمعية أيضا من المنسق أن ينجز مهام الولاية المنوطة به، بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والأعضاء الآخرين في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council. UN 6 - وستواصل اللجنة بذل جهودها من أجل إنجاز الولاية التي عهد بها إليها مجلس الأمن.
    In addition, the tripartite process is being successfully used to fulfil the mandate of the Standing Tripartite Committee on Labour Matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت العملية الثلاثية في تنفيذ ولاية اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمل.
    IV. Secure, stable, adequate and increased financial resources to fulfil the mandate of UNEP UN رابعاً - موارد مالية مضمونة ومستقرة وكافية وزائدة من أجل قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأعباء ولايته
    3. Calls once more upon the Government of Cuba to cooperate fully with the Special Rapporteur by permitting him full and free access to establish contact with the Government and the citizens of Cuba so that he may fulfil the mandate entrusted to him; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإمكانية إقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالمهمة المعهود بها إليه؛
    :: Technical and financial support: France is committed to the central role played by the IAEA safeguards system and seeks to ensure that IAEA has the requisite human, financial and technical resources to fulfil the mandate from the international community, thus ensuring the credibility of its verification mission. UN :: الدعم الفني والمالي: تدعم فرنسا الدور المركزي الذي يضطلع به نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحرص على أن تتوفر للوكالة الموارد البشرية والمالية والفنية بما يتفق مع الولاية التي عهد إليها بها المجتمع الدولي، لكي تؤدي مهمتها في مجال التحقق بكل مصداقية.
    4. Encourages all Governments to give serious consideration to responding favourably to the requests made by the Special Rapporteur to visit their countries to enable the mandate holder to fulfil the mandate effectively; UN 4- يشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي يقدمها المقرر الخاص لزيارة بلدانها من أجل تمكين المكلف بالولاية من الوفاء بها على نحو فعال؛
    2. Demands the immediate and unconditional restoration of the legitimate and Constitutional Government of the President of the Republic of Honduras, Mr. José Manuel Zelaya Rosales, and of the legally constituted authority in Honduras, so that he may fulfil the mandate for which he was democratically elected by the Honduran people; UN 2 - تطالب بإعادة الحكومة الشرعية والدستورية لرئيس جمهورية هندوراس، السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، والسلطة القانونية القائمة في هندوراس فورا ودون شرط لكي يتمكن الرئيس من الوفاء بولايته التي انتخبه من أجلها شعب هندوراس بصورة ديمقراطية؛
    2. Takes note of the efforts made by the Government of Guinea to address the human rights violations committed during the events of 28 September 2009 by appointing a panel of judges to investigate those events, and encourages the Government of Guinea to ensure that this panel of judges is provided with the necessary means and security conditions to enable them to effectively fulfil the mandate conferred upon them; UN 2- يحيط علماً بجهود الحكومة الغينية لإتاحة سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009، وذلك بتعيين فريق من القضاة للتحقيق في هذه الأحداث ويشجع الحكومة الغينية على ضمان الوسائل والظروف الأمنية اللازمة للفريق لتمكينه من الاضطلاع بالولاية التي كُلف بها؛
    3. Encourages all Governments to give serious consideration to the possibility of inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him/her to fulfil the mandate effectively; UN 3- يشجع جميع الحكومات على النظر بجدية في إمكانية دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لتمكينه من الاضطلاع بمهام ولايته على نحو فعّال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more