"fulfil the rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق
        
    • الوفاء بحقوق
        
    It also commended the efforts to fulfil the rights of persons with disabilities. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IV. Efforts to fulfil the rights of girls in child-headed households UN رابعاً - الجهود الرامية إلى إعمال حقوق الفتيات في الأسر التي يُعيلها أطفال
    34. Well-formulated rural development policies are also essential to fulfil the rights of people working in rural areas. UN 34- وتعد سياسات التنمية الريفية المُحكمة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    34. Well-formulated rural development policies are also essential to fulfil the rights of people working in rural areas. UN 34- وتعد سياسات التنمية الريفية المُحكمة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    One of the action lines under the Plan of Action on Women is to fulfil the rights of women in the workplace. UN ويتمثل أحد مسارات العمل بموجب خطة العمل المتعلقة بالمرأة في الوفاء بحقوق المرأة في مكان العمل.
    It recalled that the Secretary-General had stated that cultural considerations should not stand in the way of basic human rights, and urged the Government to respect, protect and fulfil the rights of all Kenyans. UN وذكّرت المنظمة الكندية بأن الأمين العام صرح بأنه ينبغي ألا تقف الاعتبارات الثقافية في طريق إعمال حقوق الإنسان الأساسية وحثت الحكومة على احترام حقوق جميع الكينيين وحمايتها وإعمالها.
    31. Well-formulated rural development policies are also essential to fulfil the rights of people working in rural areas. UN 31- وتعد سياسات التنمية الريفية الجيّدة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    Internationally, strategies were necessary to ensure action to reduce trade barriers in developed countries as well as to fulfil the rights of small and poor farmers. UN أما على المستوى الدولي، فلا بد من استراتيجيات لضمان اتخاذ تدابير للحد من الحواجز التجارية في البلدان المتقدمة فضلاً عن إعمال حقوق صغار المزارعين والفقراء منهم.
    1. On 31 May 2000, the Preparatory Committee held a panel discussion on the future actions the world community must take in order to fulfil the rights and ensure the well-being of children. UN 1 - في 31 أيار/مايو 2000، عقدت اللجنة التحضيرية حلقة مناقشة بشأن الإجراءات المستقبلية التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها من أجل إعمال حقوق الطفل وكفالة رفاهه.
    186. Through this expenditure, UNICEF continued to support countries in stable, transitional and emergency situations to fulfil the rights of children and achieve the goals of the Millennium agenda. UN 186- ومن خلال هذه النفقات، استمرت اليونيسيف في دعم البلدان ذات الأحوال المستقرة والانتقالية والطارئة من أجل إعمال حقوق الأطفال وتحقيق الأهداف الواردة في جدول أعمال الألفية.
    K. Closing statements 120. In his closing remarks, the Executive Director reflected on the some of the statistics that had been discussed during the session, noting that though some were positive, others showed the extraordinary challenges that lay ahead to fulfil the rights of children worldwide. UN 120 - وتحدث المدير التنفيذي في ملاحظاته الختامية عن بعض الإحصاءات التي نوقشت خلال الدورة، وأشار إلى أنه وإن كانت هناك بعض الإحصاءات الإيجابية، فإن إحصاءات أخرى كشفت عن التحديات غير العادية القائمة في وجه إعمال حقوق الطفل على الصعيد العالمي.
    In March, the Task Force issued a joint statement pledging to intensify their efforts to fulfil the rights of adolescent girls and a framework for investing in girls' education, health, safety, empowerment and inclusion. UN وفي آذار/مارس، أصدرت فرقة العمل بيانا مشتركا تعهدت فيه بتكثيف جهودها من أجل إعمال حقوق المراهقات ووضع إطار للاستثمار في تعليم الفتيات وصحتهن وتحقيق سلامتهن وتمكينهن وإشراكهن في أنشطة المجتمع.
    Cuba noted progress to achieve peace and reconciliation; to prioritize free public health care; to implement policies to fulfil the rights of women, as recommended by the TRC, and to reduce illiteracy by increasing free and compulsory education. UN ولاحظت كوبا التقدم المحرَز لتحقيق السلم والمصالحة ولمنح الأولوية للرعاية الصحية العامة والمجانية ولتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال حقوق المرأة، كما أوصت بها لجنة الحقيقة والمصالحة، ولخفض مستوى الأمية بزيادة التعليم المجاني والإلزامي.
    The CFSI is a powerful tool both for helping to fulfil the rights of children and providing them an education of good quality. UN وهي أداة قوية للمساعدة على إعمال حقوق الطفل وتزويده بالتعليم ذي النوعية الجيدة().
    High priority should be given to developing structures and processes for facilitating the ongoing involvement of civil society -- including children and young people -- as a key part of the effort to mobilize society's resources to fulfil the rights of children. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لتطوير الهياكل والعمليات اللازمة لتيسير مشاركة المجتمع المدني المتواصلة - بما في ذلك الأطفال والشباب - كفاعل رئيسي في الجهود المبذولة لتعبئة موارد المجتمع في سبيل إعمال حقوق الطفل.
    (i) Non-governmental organizations and the wider civil society have a critical role to play in this process, especially in innovations and in cooperation with Governments, to act in the uphill struggle to fulfil the rights of children; UN (ط) يجب أن تؤدي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة دورا هاما في هذه العملية، خاصة من حيث الابتكارات والتعاون مع الحكومات، للمساهمة في النضال الشاق في سبيل إعمال حقوق الطفل؛
    10. The Forum welcomes the new initiatives undertaken by UNICEF with regard to indigenous children, in particular the ongoing development of a digest on the indigenous child, as well as a number of case studies aimed at understanding development programming to fulfil the rights of indigenous children. UN 10 - ويرحب المنتدى بالمبادرات الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف فيما يتعلق بالأطفال من الشعوب الأصلية، ولا سيما العمل المتواصل على وضع موجز عن الأطفال من الشعوب الأصلية، فضلا عن عدد من دراسات الحالات الفردية الرامية إلى فهم وضع البرامج الإنمائية من أجل إعمال حقوق الأطفال من الشعوب الأصلية.
    High priority should be given to developing mechanisms for facilitating the ongoing involvement of civil society -- including children and young people -- as a key part of the effort to mobilize society's resources to fulfil the rights of children. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لتطوير الهياكل والعمليات اللازمة لتيسير مشاركة المجتمع المدني المتواصلة - بما في ذلك الأطفال والشباب - كفاعل رئيسي في الجهود المبذولة لتعبئة موارد المجتمع في سبيل إعمال حقوق الطفل.
    89. The question that will be paramount during the period 2010-2015, when the goals of the special session and the Millennium Development Goals are due to be met, is whether in a world of unprecedented prosperity, enough resources and commitment have been invested to fulfil the rights of children everywhere. UN 89 - والسؤال الذي سيطرح نفسه دون منازع أثناء الفترة 2010-2015 التي من المتوخى أن تتحقق فيها أهداف الدورة الاستثنائية والأهداف الإنمائية للألفية هو ما إذا كان هذا العالم الذي ينعم برخاء غير مسبوق قد بذل ما يكفي من الموارد والالتزامات من أجل إعمال حقوق الأطفال في كل مكان.
    Thus, to fulfil the rights of children and give them the best possible start in life, many Governments and the international community will need to step up their levels of investment. UN وهكذا نجد أنه لا بد للكثير من الحكومات والمجتمع المدني من زيادة مستويات استثماراتهم حتى يمكن الوفاء بحقوق الأطفال وإعطاؤهم أفضل بداية ممكنة لحياتهم.
    The UNICEF objective was to increase both regular resources and other resources for all countries to be able to fulfil the rights of children and women, but the criteria for the allocation of those resources had to be based on achieving results for the vulnerable. UN وكان هدف اليونيسيف هو زيادة الموارد العادية وغيرها من الموارد لجميع البلدان كي تتمكن من الوفاء بحقوق الطفل والمرأة، لكن كان يتعين أن يعتمد معيار توزيع هذه الموارد على أساس تحقيق النتائج بالنسبة للفئات الأضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more