"fulfil their mandates" - Translation from English to Arabic

    • إنجاز ولاياتها
        
    • الوفاء بولاياتها
        
    • تنفيذ ولاياتها
        
    • أداء ولاياتها
        
    • الاضطلاع بولاياتها
        
    • من تنفيذ ولاياتهم
        
    • الوفاء بولايتهم
        
    • إنجاز ولاياتهم
        
    • النهوض بولاياتها
        
    • للاضطلاع بولاياتها
        
    • للاضطلاع بولاياتهم
        
    • الاضطلاع بولاياتهم
        
    • بولايتيهما
        
    • لأداء ولاياتها
        
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    The reduction of meeting time should not, however, undermine the ability of bodies to fulfil their mandates. UN غير أن تخفيض مدة الاجتماعات لا ينبغي أن ينال من قدرة الهيئات على الوفاء بولاياتها.
    The option of taking countermeasures should, however, exist, since the ability of international organizations to fulfil their mandates would otherwise be diminished. UN وذكر أن خيار اتخاذ التدابير المضادة ينبغي أن يوجد لأن غيابه ينتقص من قدرة المنظمات الدولية على الوفاء بولاياتها.
    His delegation was committed to providing the necessary resources and support services to allow peacekeeping missions to fulfil their mandates. UN ويلتزم وفده بتوفير الموارد وخدمات الدعم اللازمة لتمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ ولاياتها.
    This will enhance the ability of the organizations to fulfil their mandates. UN وسيعزز ذلك قدرة المنظمات على أداء ولاياتها.
    UNDP, UNESCO Oversight bodies, the media and civil society have increased capacity to fulfil their mandates UN ازدادت قدرة الهيئات الرقابية ووسائط الإعلام وكيانات المجتمع المدني على الاضطلاع بولاياتها
    Objective of the Organization: To staff, finance and equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على نحو ما أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: To staff, finance and equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة.
    He defined the purpose of travel as the need for organizations to fulfil their mandates. UN وعرف الغرض من السفر على أنه حاجة المنظمات إلى الوفاء بولاياتها.
    The Special Committee should therefore be open to debating all proposals that would help the various organs to fulfil their mandates, which had legal implications for implementation of the Charter. UN واستخلص من ذلك ضرورة أن تكون اللجنة الخاصة منفتحة على مناقشة جميع الاقتراحات التي تُعين الهيئات المختلفة على الوفاء بولاياتها التي يترتب عليها التزامات قانونية يتعين تحمُّلها من أجل تنفيذ الميثاق.
    Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions, to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وبدون شروط، وذلك لتمكين عمليات حفظ السلام من الوفاء بولاياتها.
    His delegation would thoroughly scrutinize the justifications for that increase, particularly in respect of peacekeeping missions with no changes in their mandates, and would seek ways of reducing the proposed resource requirements without impairing missions' ability to fulfil their mandates. UN وذكر أن وفده سيدرس بكل دقة مبررات تلك الزيادة، لا سيما فيما يختص ببعثات حفظ السلام التي لم تشهد أية تغييرات في ولاياتها، وسيلتمس السُبُل لتقليل الاحتياجات المقترحة من الموارد دون الإخلال بقدرة البعثات على الوفاء بولاياتها.
    62. National institutions would be able to fulfil their mandates only when there was a strong and vibrant civil society ready to provide support. UN 62 - ولن تكون المؤسسات الوطنية قادرة على تنفيذ ولاياتها إلا إذا كان هناك مجتمع مدني قوي ونشيط، وقادر على توفير الدعم.
    Consultants are hired to assist the expert groups in order to ensure that the groups are in a position to fulfil their mandates. UN ويعيّن الاستشاريون لتقديم المساعدة لأفرقة الخبراء لكفالة توافر القدرة لديها على أداء ولاياتها.
    Nevertheless, agencies note that ERP implementation was not an end in itself but a tool intended to help organizations to fulfil their mandates. UN ومع ذلك، تشير الوكالات إلى أن تطبيق نظم التخطيط ليس غاية في حد ذاته ولكن وسيلة يقصد منها مساعدة المنظمات على الاضطلاع بولاياتها.
    24. Mr. Abdelkhalek (Egypt) said that the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations must be observed to enable foreign officials to effectively fulfil their mandates. UN 24 - السيد عبد الخالق (مصر): قال إنه يجب الالتزام باتفاقيات باتفاقيتي فيينا المتعلقة بالللعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وذلك من أجل تمكين الموظفين الأجانب من تنفيذ ولاياتهم على نحو فعَّال.
    15. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all administrative, technical and logistical assistance required to enable the above-mentioned special procedures mandate holders and the fact-finding mission to fulfil their mandates promptly and efficiently; UN 15- يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين المذكورين أعلاه من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبعثة تقصي الحقائق من إنجاز ولاياتهم بسرعة وكفاءة؛
    The International Committee of the Red Cross had already concluded that, in the event of a nuclear explosion, international relief agencies would be unable to fulfil their mandates. UN وقد خلصت لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالفعل، إلى أن وكالات الإغاثة الدولية لن تقدر على النهوض بولاياتها في حالة حدوث انفجار نووي.
    The established local government institutions have the core capacities to fulfil their mandates UN اكتسبت مؤسسات الحكم المحلي المنشأة ما يلزمها من قدرات رئيسية للاضطلاع بولاياتها
    The funding modality is based on a system-wide cost-sharing agreement among all member organizations of the Group and seeks to ensure that resident coordinators have the necessary, stable and predictable resources to effectively fulfil their mandates. UN وتستند طريقة التمويل إلى اتفاق تقاسم التكاليف على نطاق المنظومة فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في المجموعة الإنمائية، وتسعى إلى التأكد من أن لدى المنسقين المقيمين ما يلزم من موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياتهم على نحو فعال.
    Effective measures to enhance such protection and the security and safety of those missions, representatives and officials were crucial in enabling those representatives and officials to fulfil their mandates. UN واعتبرت أن اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز هذه الحماية وأمن وسلامة هذه البعثات وهؤلاء الممثلين والمسؤولين شرط حاسم لتمكين هؤلاء الممثلين والمسؤولين من الاضطلاع بولاياتهم.
    Both Tribunals are working hard to fulfil their mandates. UN وكلتا المحكمتين تعملان بجدية للوفاء بولايتيهما.
    Peacekeeping operations should also receive sufficient resources to fulfil their mandates effectively. UN وينبغي أيضا أن تحصل عمليات حفظ السلام على موارد كافية لأداء ولاياتها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more