"fulfil their obligations under the road map" - Translation from English to Arabic

    • الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق
        
    • الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق
        
    • يفيا بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق
        
    The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el-Sheikh. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى أن يتخذ كلا الطرفين إجراء جديدا بالتوازي بغية الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والالتزامات التي قطعت في شرم الشيخ.
    Australia has consistently urged both parties to fulfil their obligations under the road map to Middle East peace, which still offers the most practical way forward in achieving this objective. UN وظلت أستراليا تحث بانتظام الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق السلام في الشرق الأوسط التي لا تزال تتيح أكثر الطرق عملية لإحراز تقدم إزاء تحقيق هذا الهدف.
    Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the quartet, UN وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة() الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية،
    We ask the parties to fulfil their obligations under the road map to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN ونطلب من الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة في الشرق الأوسط.
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية،
    Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية،
    We therefore urge both parties to fulfil their obligations under the road map and to enter into a dialogue in good faith with a view to establishing the necessary conditions for creating a Palestinian State, in accordance with the vision of two sovereign States living side by side within internationally recognized borders. UN وبالتالي فإننا نحت كلا الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق وعلى الدخول في حوار بنية حسنة بهدف تهيئة الظروف اللازمة لإنشاء دولة فلسطينية، وفقا لرؤية قيام دولتين تتمتعان بالسيادة وتعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود دولية معترف بها.
    Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, UN وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية،
    The Security Council supported the parties' agreed principles for the bilateral negotiations, called on both parties to fulfil their obligations under the road map and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, and called on all States and international organizations to contribute to an atmosphere conducive to negotiations and to assist the Palestinian Authority. UN وأيّد مجلس الأمن المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن المفاوضات الثنائية ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والامتناع عن اتخاذ أي خطواتٍ قد تقوّض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات، وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية الإسهام في إيجاد مناخ يفضي إلى المفاوضات وتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية.
    The Council supported the parties' agreed principles for bilateral negotiations and called on both parties to fulfil their obligations under the road map and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, while calling on all States and international organizations to contribute to an atmosphere conducive to negotiations and to assist the Palestinian Authority. UN وأيّد المجلس المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن المفاوضات الثنائية، ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والامتناع عن اتخاذ أي خطواتٍ قد تقوّض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات، بينما أهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية الإسهام في إيجاد مناخ يفضي إلى المفاوضات وتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية.
    The Security Council supported the parties' agreed principles for the bilateral negotiations, called on both parties to fulfil their obligations under the road map and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, and called on all States and international organizations to contribute to an atmosphere conducive to negotiations and to assist the Palestinian Authority. UN وأيّد مجلس الأمن المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن المفاوضات الثنائية ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والامتناع عن اتخاذ أي خطواتٍ قد تقوّض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات، وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية الإسهام في تهيئة مناخ يفضي إلى المفاوضات وتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية.
    (d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map, in cooperation with the quartet " . UN (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " .
    (d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map, in cooperation with the quartet " . UN (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " .
    The Union is determined to pursue vigorously the course set out in the road map and calls on both sides to fulfil their obligations under the road map. UN والاتحاد مصمم على أن يتابع بحماس المسار المحدد في خريطة الطريق، ويناشد الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more