"fulfilment of obligations under" - Translation from English to Arabic

    • الوفاء بالالتزامات بموجب
        
    • الوفاء بالالتزامات وفقا
        
    • الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص
        
    • الوفاء بالالتزامات بمقتضى
        
    • الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب
        
    • الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في
        
    • والوفاء بالالتزامات بموجب
        
    Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. UN ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Part III: Factors and challenges affecting the fulfilment of obligations under the Convention Annexures UN الجزء الثالث: العوامل والتحديات التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية
    . Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم-3- العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    C.3. Factors and difficulties. Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم-3- العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    We welcome the announcement made in Baghdad with regard to the return of the weapons inspectors, and we see this as a significant step towards the fulfilment of obligations under Security Council resolutions. UN ونحن نرحب بالإعلان الصادر من بغداد فيما يتصـــل بعــودة المفتشين عن الأسلحة، وهذا يعتبر خطوة هامة صـوب الوفاء بالالتزامات بمقتضى قرارات مجلس الأمن.
    21. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to refugees and asylumseekers; UN 21- تؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، بما فيه قانون حقوق الإنسان، بصدد اللاجئين وطالبي اللجوء؛
    3. Effective export controls were crucial for the fulfilment of obligations under article III of the Treaty. UN 3 - واستطردت قائلة إن الرقابة الفعالة علي الصادرات لها أهميتها في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة.
    5. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Convention. UN 5 - يجوز أن تدرج في التقارير العوامل والصعوبات التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    5. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Convention. UN 5 - يجوز أن تدرج في التقارير العوامل والصعوبات التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    It is the Canadian view that the fulfilment of obligations under the Convention is important, and that it is necessary to go even further than adhering to the strict requirements of the Convention in order to exclude use of biological and toxin weapons in terrorist or criminal activity. UN وترى كندا أن الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية هو أمر هام، بل ترى أن من الضروري الذهاب حتى إلى أبعد من الالتزام بأحكام الاتفاقية بحذافيرها من أجل استبعاد استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية في الأنشطة الإرهابية أو الإجرامية.
    A number of Commissions and Committees are set up on specific issues, viz., A focal point on the Human Rights of women has been set up in the NHRC and an Inter-ministerial Committee under the aegis of DWDC to monitor the fulfilment of obligations under CEDAW, etc. UN فقد تم إنشاء وحدة تنسيق معنية بحقوق الإنسان للمرأة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة وزارية مشتَرَكة تحت رعاية الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل لرصد الوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما إلى ذلك.
    Assessment of the Global Environment Facility principles of incremental cost and global environmental benefits as they pertain to activities involving persistent organic pollutants, in order to facilitate fulfilment of obligations under the Convention, along with lessons learned from the evaluation reports on activities of the Facility; UN تقييم مبادئ التكاليف الإضافية لمرفق البيئة العالمية والمنافع البيئية العالمية المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة من أجل تيسير الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية، إلى جانب الدروس المستفادة من تقارير التقييم عن أنشطة المرفق؛
    The document hereto consolidates Italy's fourth and fifth reports to the CEDAW, in order for it to assess the degree of fulfilment of obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (C.E.D.A.W.) UN تضم هذه الوثيقة تقريري إيطاليا المجمعين الرابع والخامس المقدمين إلى الاتفاقية لكي تقيم درجة الوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة().
    C.3. Factors and difficulties. Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم - 3 - العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    C.3. Factors and difficulties. Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم - 3 - العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    C.3. Factors and difficulties. Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم - 3 - العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    An assessment of the Global Environment Facility principles of incremental cost and global environmental benefits as they pertain to activities relating to persistent organic pollutants in order to facilitate fulfilment of obligations under the Convention, along with lessons learned from the evaluation reports on the activities of the Global Environment Facility; UN (ج) إجراء تقييم لمبدأي التكاليف الإضافية والمنافع البيئية العالمية اللذين يأخذ بهما مرفق البيئة العالمية من حيث صلتهما بالأنشطة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بغية تيسير الوفاء بالالتزامات بمقتضى الاتفاقية، وكذلك للدروس المستفادة من تقارير التقييم المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية؛
    21. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to refugees and asylumseekers; UN 21- تؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، بما فيه قانون حقوق الإنسان، بصدد اللاجئين وطالبي اللجوء؛
    3. Effective export controls were crucial for the fulfilment of obligations under article III of the Treaty. UN 3 - واستطردت قائلة إن الرقابة الفعالة علي الصادرات لها أهميتها في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Charter of the United Nations was a pillar of the international rule of law and established principles that all Member States were obliged to respect, including the principles of coexistence, peaceful settlement of international disputes, good faith fulfilment of obligations under international law, respect for human rights and fundamental freedoms, self-determination, legal equality and independence. UN فقد كان ميثاق الأمم المتحدة ركناً من أركان سيادة القانون على الصعيد الدولي، ووضع مبادئ التزمت جميع الدول الأعضاء باحترامها، بما في ذلك مبادئ التعايش، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، والوفاء بالالتزامات بموجب القانون الدولي بحسن نية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتقرير المصير، والمساواة القانونية والاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more