"fulfils the" - Translation from English to Arabic

    • يستوفي
        
    • يفي
        
    • استوفت
        
    • تتوافر فيه
        
    • ويلبي
        
    • ويفي
        
    • وذلك تحقيقا لما
        
    Fundamental rights may only be limited, however, if the limitation fulfils the following four conditions: UN بيد أنه لا يجوز تقييد الحقوق الأساسية إلا إذا كان هذا التقييد يستوفي الشروط الأربعة التالية:
    Mozambique, together with South Africa, is the only country in the region which fulfils the requirements for membership of IHO. UN وباتت موزامبيق، فضلا عن جنوب أفريقيا، البلد الوحيد في المنطقة الذي يستوفي شروط عضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    However, this Party fulfils the commitments of the Convention through its National Action Programme in accordance with article 10 of the Convention. UN ومع ذلك، فإن هذا الطرف يستوفي التزامات الاتفاقية عن طريق برنامج عمله الوطني وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية.
    Under these ultimate circumstances, we believe that each Council member fulfils the responsibility entrusted to it by the entire membership. UN وفي هذه الظروف القصوى، نرى أن يفي كل عضو من أعضاء المجلس بالمسؤولية التي أسندها إليه مجموع الأعضاء.
    It must be a constitution that fulfils the aspirations of all our people. UN وذلك الدستور يجب أن يفي بمطامح جميع أبناء شعبنا.
    In such instance, if a woman fulfils the above requirements then she will be deemed a qualified person and be admitted as an advocate and solicitor. UN وفي هذه الحالة، إذا استوفت المرأة الشروط المذكورة أعلاه فسوف تعتبر شخصا مؤهلا وتقبل بصفة محام عام أو محامي إجراءات.
    Professor Daniel D. N. Nsereko fulfils the requirements of paragraph 3 of article 36 of the Rome Statute in that: UN نسيريكو تتوافر فيه الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، إذ أنه:
    PFOS fulfils the POPs criteria of the Stockholm Convention and is extremely persistent. UN يستوفي حامض السيلفونيك البيرفلوروكتاني معايير اتفاقية ستكهولم ويعد مادة ثابتة للغاية.
    The State party concludes that the circumstances invoked by the complainant do not suffice to show that the alleged risk of torture fulfils the requirements of being foreseeable, real and personal. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الظروف التي تذرعت بها صاحبة الشكوى ليست كافية لتبيّن أن خطر التعرض للتعذيب المزعوم يستوفي الشروط المتمثلة في أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    The State party concludes that the circumstances invoked by the complainant do not suffice to show that the alleged risk of torture fulfils the requirements of being foreseeable, real and personal. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الظروف التي تذرعت بها صاحبة الشكوى ليست كافية لتبيّن أن خطر التعرض للتعذيب المزعوم يستوفي الشروط المتمثلة في أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    PFOS fulfils the POPs criteria of the Stockholm Convention and is extremely persistent. UN يستوفي حامض السيلفونيك البيرفلوروكتاني معايير اتفاقية ستكهولم ويعد مادة ثابتة للغاية.
    PFOS fulfils the POPs criteria of the Stockholm Convention and is extremely persistent. UN يستوفي حامض السيلفونيك البيرفلوروكتاني معايير اتفاقية ستكهولم ويعد مادة ثابتة للغاية.
    The Committee will discuss whether the proposal fulfils the screening criteria; UN ' 1` سوف تناقِش اللجنة ما إذا كان المقتَرح يستوفي معايير الفرز؛
    Algeria reiterated that its legislation fulfils the requirements of Article 9. UN وأكدت الجزائر مجدداً أن تشريعها يفي بمتطلبات المادة 9.
    The report fulfils the Council's obligation under the United Nations Charter and constitutes part of its commitment to increasing transparency and accountability. UN إن التقرير يفي بواجب المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشكل جزءا من التزامه بزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة.
    According to the Refugees Act, it is up to the Refugee Commissioner to recommend whether a person fulfils the criteria for recognition of refugee status. UN ووفقا لقانون اللاجئين فمفوض اللاجئين هو الذي يوصي بما إذا كان شخص ما يفي بالمعايير للاعتراف بوضعه كلاجئ.
    1. The International Development Law Institute fulfils the legal criteria for observer status in the United Nations General Assembly UN 1 - معهد القانون للتنمية الدولية يفي بالمعيار القانوني لمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    As noted above, Sweden's international undertakings are implemented by means of such transformation unless domestic legislation already fulfils the requirements of the human rights instruments. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن التعهدات الدولية للسويد تنفَّذ من خلال مثل هذا التحويل، إلا إذا كان التشريع المحلي يفي بالفعل بمقتضيات صكوك حقوق الإنسان.
    If a State fulfils the criteria for membership in more than one group, it may only be proposed by one group for election to the Council and it shall represent only that group in voting in the Council. UN واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة ، لايجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها للمجلس ويتعين ألا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس.
    When the Board is satisfied that a prisoner fulfils the criteria for release, which are published in a booklet made available to prisoners, the views of the judiciary are sought and a recommendation is made to the Secretary of State. UN وعندما يقتنع المجلس بأن السجين تتوافر فيه شروط الافراج عنه، وهي شروط تنشر في كتيب متاح للسجناء، تلتمس فتوى السلطة القضائية وتقدم توصية إلى وزير الداخلية.
    PFOS also fulfils the specific criteria for atmospheric halflife. UN ويلبي السلفونات المشبع بالفلور أوكتين أيضاً المعايير المحددة لنصف العمر الجوي.
    This law entirely fulfils the standards from the CRC. UN ويفي هذا القانون تماماً بالمعايير الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more