"full accrual basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس الاستحقاق الكامل
        
    • الاستخدام الكامل للمحاسبة على أساس الاستحقاق
        
    Transactions are recorded on a full accrual basis when goods or services are received UN تُسجل المعاملات على أساس الاستحقاق الكامل عند تسلُم السلع أو الخدمات
    The budget is prepared on the modified cash basis, and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. UN تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Unlike the other financial statements, which are prepared under the IPSAS full accrual basis, the statement of comparison of budget to actual amounts is prepared and presented on a modified cash basis. UN وبخلاف البيانات المالية الأخرى، التي تعد على أساس الاستحقاق الكامل في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعد بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية ويعرض على أساس نقدي معدل.
    For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    127. UNRWA informed the Board that it would revise the accounting policy of the microfinance and microenterprise programme once it had considered all system and policy implications of the move to the full accrual basis. UN 127 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها ستنقح السياسة المحاسبية الخاصة ببرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر فور قيامها بالنظر في كل ما سيترتب على التحول إلى الاستخدام الكامل للمحاسبة على أساس الاستحقاق من آثار على النظام والسياسات.
    The information provided by IMIS is provided on a modified cash basis and subsequently reworked to a full accrual basis by the Fund. UN ويقدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعلومات على أساس نقدي معدل، ويعيد الصندوق صياغتها في وقت لاحق على أساس الاستحقاق الكامل.
    The budget is prepared on the modified cash basis and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. UN تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    * In 2008, UNFPA started recording expenditure for goods and services on a full accrual basis. UN * شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2008 في تسجيل الإنفاق على السلع والخدمات على أساس الاستحقاق الكامل.
    IV. Recognition of liability 12. Best accounting practices require that post-retirement benefits be accounted for on a full accrual basis. UN 12 - تتطلب أفضل الممارسات المحاسبية إعداد حسابات استحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد على أساس الاستحقاق الكامل.
    IPSAS are a set of high-quality, independently developed accounting standards that require accounting on a `full accrual " basis, which is considered the best accounting practice by international organizations for the public sector. UN وتتطلب هذه المعايير إجراء المحاسبة على أساس " الاستحقاق الكامل للحسابات " . وترى المنظمات الدولية أن نظام الاستحقاق الكامل للحسابات هو أفضل ممارسة محاسبية في القطاع العام.
    85. Effective 1 January 2012, UNICEF financial statements are prepared under the full accrual basis of International Public Sector Accounting Standards. UN 85 - اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تم إعداد البيانات المالية لليونيسيف على أساس الاستحقاق الكامل وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    1.59 Both regular and operational biennial programmes and budgets are prepared on a modified cash basis rather than on a full accrual basis. UN ١-٥٩- يُعَدُّ كل من البرنامج والميزانيتين العادية والتشغيلية لفترات السنتين على الأساس النقدي المعدَّل وليس على أساس الاستحقاق الكامل.
    The figures in this review are consistent with the full accrual basis of accounting and in compliance with the International Public Sector Accounting Standards, with the exception of table 17, which presents the resource utilization in the integrated resource plan on a budgetary comparable basis. UN وتتواءم الأرقام الواردة في هذا الاستعراض مع نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وتمتثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، باستثناء الجدول 17، الذي يعرض استخدام الموارد في خطة الموارد المتكاملة على أساس قابل للمقارنة في الميزانية.
    Accordingly, the accounting policy changes, resulting from transition to IPSAS from United Nations system accounting standards (UNSAS), in recognizing revenue, expenditure, assets and liabilities on full accrual basis, effective 2010, are explained in paragraphs below. UN ومن ثم، يرد في الفقرات التالية شرح للتغيُّرات في السياسة المحاسبية الناتجة عن الانتقال، بدءا بعام 2010، من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى معايير إيبساس، وذلك في الاعتراف بالإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق الكامل.
    1.61 The biennial programme and budgets of the regular and operational budgets are prepared on the modified cash basis rather than on full accrual basis of IPSAS. UN 1-61 يُعَدُّ البرنامج والميزانيتان العادية والتشغيلية لفترة السنتين على الأساس النقدي المعدّل وليس على أساس الاستحقاق الكامل بمقتضى معايير إيبساس.
    ** UNFPA adopted the full accrual basis of accounting and IPSAS standards as of 1 January 2012. UN ** اعتمد الصندوق نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل كما اعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    1.61 Both regular and operational biennial programme and budgets are prepared on the modified cash basis rather than on full accrual basis. UN 1-61 يُعَدُّ كل من البرنامج والميزانيتين العادية والتشغيلية لفترة السنتين على الأساس النقدي المعدَّل وليس على أساس الاستحقاق الكامل.
    1.61 The biennial programme and budgets of the regular and operational budgets are prepared on the modified cash basis rather than on full accrual basis. UN 1-61 يُعَدُّ البرنامج والميزانيتان العادية والتشغيلية لفترة السنتين على الأساس النقدي المعدّل وليس على أساس الاستحقاق الكامل.
    3.1 This is the first set of UNRWA financial statements that have been prepared on a full accrual basis and that comply with the requirements set out in IPSAS. UN 3-1 هذه المجموعة من البيانات المالية هي المجموعة الأولى التي تعدها الأونروا على أساس الاستحقاق الكامل وامتثالا للشروط الواردة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Agency will revise the microfinance and microenterprise programme accounting policy once it has considered all systems (the financial management system and the loan management information system) and policy implications of the move to the full accrual basis. UN وستنقح الوكالة سياستها المحاسبية الخاصة ببرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر فور النظر في كل ما سيترتب على التحول إلى الاستخدام الكامل للمحاسبة على أساس الاستحقاق من آثار على النظم (نظام الإدارة المالية والنظام الحاسوبي لإدارة القروض) والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more