"full agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق كامل
        
    • اتفاق تام
        
    • اتفاقا تاما
        
    • نتفق تماما
        
    • موافقة تامة
        
    • اتفاقاً تاماً
        
    • الاتفاق الكامل
        
    • الاتفاق التام
        
    • تتفق اتفاقا تاماً
        
    • بموافقة تامة
        
    • اتفاقه الكامل
        
    • اتفاقها التام
        
    • اتفاقاً كاملاً
        
    • بالموافقة التامة
        
    • موافقتها التامة
        
    Agreement was achieved on several provisions, but the consultation process was finalized without a full agreement. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام، لكن العملية التشاورية اختتمت دون التوصل إلى اتفاق كامل.
    Of the 14 draft resolutions before the Committee, it reached full agreement on six, which it forwarded for adoption in the plenary meeting. UN ومن بين مشاريع القرارات الأربعة عشر المعروضة على اللجنة توصلت إلى اتفاق كامل بشأن ستة منها قدمتها للاعتماد في الجلسة العامة.
    However, that process did not always lead to full agreement between oversight bodies and management. UN ومع ذلك لم تؤد تلك العملية دائما إلى اتفاق تام بين هيئات الرقابة والإدارة.
    Much work was completed during the meeting, but the participants were not able to reach full agreement on the procedure for and modalities of a permanent forum. UN وقد أُنجز جزء كبير من العمل أثناء الاجتماع، غير أن المشاركين لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق تام بشأن إجراءات طرائق إنشاء محفل دائم.
    Bangladesh is in full agreement with these findings. UN وإن بنغلاديش تتفق اتفاقا تاما مع هذه النتائج.
    We are thus in full agreement with the Working Group's assessment of the critical role of education in addressing the challenges faced by Africa. UN وهكذا فإننا نتفق تماما مع تقييم الفريق العامل للدور الهام جدا للتعليم في الصمود أمام التحديات التي تواجه أفريقيا.
    However, substantial negotiations still lay ahead in order to reach full agreement on a funding strategy. UN غير أنه لا يزال من الضروري إجراء مفاوضات كبيرة في المستقبل من أجل التوصل إلى اتفاق كامل بشأن استراتيجية للتمويل.
    The lack of full agreement to the Protocol of the Biological Weapons Convention is another setback for the international cooperation. UN إن الافتقار إلى اتفاق كامل بشأن بروتوكول اتفاقية الأسلحة البيولوجية يشكل نكسة أخرى للتعاون الدولي.
    We, the Foreign Ministers of Italy, Slovenia and Hungary have met today at Rome, and have reached full agreement in our views with regard to the following priorities: UN نعلن أننا توصلنا إلى اتفاق كامل في اﻵراء بشأن اﻷولويات التالية:
    We hope that full agreement on all the provisions of the draft treaty will soon be reached among all the States concerned. UN ونأمل فــي أن يتــم التوصــل عاجــلا إلى اتفاق كامل فيما بيــن جميــع الدول المعنية على جميع أحكام مشروع المعاهدة.
    CEB expected a full agreement would be forthcoming on that important issue shortly. UN ويتوقع المجلس حصول اتفاق تام على تلك المسألة الهامة قريبا.
    He therefore wondered whether the Committee should defer its own informal consultations until Member States had reached full agreement on the draft resolution. UN وتساءل ألا ينبغي أن تؤجل اللجنة مشاوراتها غير الرسمية إلى أن تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق تام بشأن مشروع القرار.
    It would be even better if we could reach full agreement on how to deal with these critical issues. UN وسيكون حتى من الأفضل أن نتوصل إلى اتفاق تام على كيفية ناول هاتين القضيتين الحاسمتين.
    There had not been full agreement on whether to list all the relevant branches of government in the second sentence. UN ولم يكن هناك اتفاق تام في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي إيراد قائمة بجميع الفروع المختصة للحكومة في الجملة الثانية.
    We are in full agreement with the report's observations. UN وإننا نتفق اتفاقا تاما مع الملاحظات الواردة في التقرير.
    We are in full agreement with that principle, under which the costs of the Department of Peacekeeping Operations throughout the world should be collectively shared. UN ونحن نتفق تماما مع هذا المبدأ الذي يقول إن نفقات قوات حفظ السلام حول العالم يجب أن تكون جماعية.
    54. About half of the respondents were in full agreement with, and ready to support, the entire quotation in this recommendation. UN 54- وافق حوالي نصف عدد المجيبين موافقة تامة على الاقتباس الوارد في هذه التوصية بأكمله وأعربوا عن تأييدهم له.
    Today I think there is almost full agreement that the consultations so far have been useful, clarifying and constructive. UN وأعتقد اليوم أن هنالك اتفاقاً تاماً تقريباً على أن هذه المشاورات كانت حتى الآن مفيدة وبناءة وساعدت على توضيح الكثير.
    The lack of full agreement to the protocol was another setback for the international cooperation that is so necessary to prevent terrorism. UN وشكَّل عدم الاتفاق الكامل على هذا البروتوكول نكسة أخرى للتعاون الدولي الضروري جدا لمنع الإرهاب.
    However, though we are far from full agreement, we now have a better idea of the various positions on key areas of these questions. UN ولكن تكونت لدينا اﻵن فكرة أفضل عن مختلف المواقف بشـــــأن المجالات الرئيسية لهذه المسائل، وإن كنا بعيدين عن تحقيق الاتفاق التام.
    France was in full agreement with the working paper's recommendations, although the reference to visits to Hiroshima and Nagasaki should have been the subject of a separate paragraph. UN وقال إن فرنسا تتفق اتفاقا تاماً مع التوصيات الواردة في ورقة العمل، وإن كان يري أن الإشارة إلي زيارة هيروشيما وناغازاكي كان ينبغي أن تكون موضوعاً لفقرة منفصلة.
    The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members. UN وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء.
    He expressed his full agreement with the opinion voiced by the representatives of Algeria and China concerning the need to provide support to the Section in order to enable it to perform its functions. UN وأعرب السيد عبد الله عن اتفاقه الكامل مع الرأي الذي أعرب عنه ممثلا الجزائر والصين فيما يتعلق بالحاجة إلى تقديم الدعم للقسم حتى يتمكن من القيام بوظائفه.
    The President of the Board expressed her full agreement with those statements. UN وعبّرت رئيسة المجلس عن اتفاقها التام مع ما قالته رئيسة المجلس التي انتهت ولايتها.
    The United Nations and the host country were in full agreement on the security standards that applied to the capital master plan. UN واتفق كل من الأمم المتحدة والبلد المضيف اتفاقاً كاملاً على المعايير الأمنية التي تنطبق على المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The discussion paper, with the full agreement of all partners, was widely disseminated. UN ونُشرت هذه الوثيقة، بالموافقة التامة لجميع الشركاء، على أوسع نطاق ممكن.
    The Ministry of Health of the Republic of Moldova expressed its full agreement with the transfer of GHB from Schedule IV to Schedule II of the 1971 Convention. UN 6- وأعربت وزارة الصحة في جمهورية مولدوفا عن موافقتها التامة على نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more