"full and equal participation of women" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء
        
    • المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية
        
    • ومشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة فيها
        
    • المشاركة التامة والمتساوية للمرأة
        
    • المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة
        
    • المرأة مشاركة كاملة ومتساوية من
        
    • النساء من المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة
        
    • اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة
        
    • والمشاركة التامة المتساوية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • بمشاركة المرأة بشكل كامل ومتساوٍ
        
    • المرأة مشاركة تامة ومتساوية
        
    :: Ensure the full and equal participation of women in environmental decision-making as called for in the Platform for Action. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار البيئي على النحو الذي دعا إليه منهاج العمل.
    Progress and prosperity were impossible without the full and equal participation of women and youth. UN فمن المستحيل تحقيق التقدم والرخاء بدون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة والشباب.
    Noting the importance of the national Government being representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    Any future Government should, in our view, represent the broad spectrum of Afghans and ensure the full and equal participation of women in the new governing process. UN ونرى أن أي حكومة تتشكل في المستقبل ينبغي أن تمثل الأفغان على أوسع نطاق وأن تضمن المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في عملية الحكم الجديدة.
    29. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of political, professional and public life. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع سياسات مستدامة تهدف إلى تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في اتخاذ القرارات في جميع مجالات الحياة السياسية والمهنية والعامة.
    We therefore look forward to Beijing's programme of action, which we trust will ensure the full and equal participation of women at all levels of human activity. UN لذلك فإننا نتطلع إلى برنامج عمل بيجينغ الذي نثق بأنه سيكفل مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في كافة مستويات النشاط البشري.
    The platform for action to be adopted at the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing next year, must therefore assure the full and equal participation of women at all levels of society. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    Temporary special measures were needed to ensure the full and equal participation of women in decision-making and strengthen implementation of existing commitments on rural women's rights and rural development. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشأن حقوق المرأة الريفية وتنمية المناطق الريفية.
    In particular, the Committee welcomed the Government's recognition that democracy could not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وأعربت اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    Noting the importance of the national Government being representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    Accelerating progress on target 7.A will require the full and equal participation of women and the systematic gender mainstreaming across environmental sustainability and disaster risk reduction policies. UN وسيتطلب تسريع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق الغاية 7-ألف مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة منتظمة في جميع السياسات المتعلقة بالاستدامة البيئية والحد من مخاطر الكوارث.
    The Human Security Network emphasizes the importance of the full and equal participation of women in political processes, including in peacemaking and peacebuilding. UN وشبكة الأمن البشري تشدد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في العمليات السياسية، بما في ذلك في صنع السلام وبناء السلام.
    Without the full and equal participation of women, sustainable development cannot be achieved. UN فبدون المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة.
    It encourages the State party to fully utilize the Committee's general recommendation No. 23 and to adopt, wherever necessary, temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, in order to accelerate the full and equal participation of women in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة بشكل كامل من التوصية العامة 23 للجنة، واعتماد تدابير خاصة مؤقتة، عند الضرورة، عملا بالفقرة 1 من المادة 4، من الاتفاقية، بغية تسريع المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في المستويات العليا لاتخاذ القرارات.
    13. UNCTAD should promote the full and equal participation of women in trade-related market activities at all levels in all its operational and technical assistance work, in order to increase and sustain women’s employment and income gains from trade. UN 13- ويجب أن يشجع الأونكتاد مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في أنشطة السوق ذات الصلة بالتجارة على جميع المستويات في جميع أوجه عمله التنفيذي وذي الصلة بالمساعدة التقنية، قصد زيادة وتقوية عمل المرأة وإيرادات الدخل المتأتَّي من التجارة.
    Through them, as well as through the regional and subregional offices, UNESCO expects, inter alia, to reach a broader constituency of women professionals within UNESCO's spheres of competence, and to stimulate a process oriented towards overcoming the obstacles to the full and equal participation of women in all areas of responsibility of UNESCO. UN ومن خلال تلك المراكز، وكذلك عن طريق المكاتب الاقليمية ودون الاقليمية، تعتزم اليونسكو في جملة أمور الوصول الى قطاعات أوسع من النساء المزاولات للحرف داخل نطاقات اختصاص اليونسكو، وحفز عملية تتوخى التغلب على العقبات التي تعترض سبيل المشاركة التامة والمتساوية للمرأة في كافة مجالات مسؤولية اليونسكو.
    ∙ Ensure full and equal participation of women in decision-making at every level of all social, political and economic areas. UN ● ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    (a) The establishment of a dialogue, truth and reconciliation commission with full and equal participation of women to enhance peace for the people of Côte d'Ivoire; UN (أ) إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة ومتساوية من أجل تعزيز السلم لشعب كوت ديفوار؛
    5. Welcomes the valuable role of women in efforts to build a better future for Somalia and, in particular, calls on the Transitional Federal Government and Somali regional authorities to take the necessary steps to enable the full and equal participation of women in conflict prevention, management and resolution, as well as in peacebuilding and political processes; UN 5- يرحب بالدور القيِّم الذي تضطلع به النساء في جهود بناء مستقبل أفضل للصومال، ويدعو، بوجه خاص، الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتمكين النساء من المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في منع النزاعات وإدارتها وحلها، وكذلك في عملية بناء السلام والعملية السياسية؛
    132. The Committee recommends that, in rebuilding its economic and political structures, the Government ensure the full and equal participation of women in an open and pluralistic society. UN 132 - وأوصت اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    (e) Review, on a regular basis, their contributions to the promotion of gender equality and the full and equal participation of women, and to fulfil their monitoring, accountability and reporting obligations in the implementation of peace agreements; UN (هـ) القيام، على أساس منتظم، باستعراض مساهماتهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة التامة المتساوية للمرأة والوفاء بالتزاماتهم في تنفيذ اتفاقات السلام من حيث الرصد والمساءلة والإبلاغ؛
    We further commit ourselves to formulating and strengthening policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making; UN ونلتزم كذلك بوضع وتعزيز السياسات والممارسات التي تشجع مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في تخطيط المستوطنات البشرية واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛
    It recommends that the State party fully utilize general recommendation No. 23 (1997) on women in political and public life and calls upon the State party to adopt temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25 (2004) on temporary special measures, in order to accelerate the full and equal participation of women in public and political life. UN وتوصي الدولة الطرف بالتنفيذ الكامل للتوصية العامة رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة، وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل ومتساوٍ في الحياة العامة والسياسية.
    The Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority of their policies. UN وقد أكد مؤتمر فيينا على الحاجة إلى أن تولي الحكومات واﻷمم المتحدة اﻷولوية في سياساتها لموضوع مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more