"full and expeditious" - Translation from English to Arabic

    • الكامل والعاجل
        
    • الكامل والسريع
        
    • التام والعاجل
        
    • بشكل كامل وسريع
        
    • تنفيذا تاما على وجه السرعة
        
    • الكامل السريع
        
    The Secretary General's reform proposal deserves our full and expeditious attention without becoming a casualty to politics. UN إن اقتراح اﻹصلاح المقدم من اﻷمين العام يستحق اهتمامنا الكامل والعاجل دون أن يقع ضحية للاعتبارات السياسية.
    The Secretary-General’s reform proposal deserves our full and expeditious attention without being casualty to politics. UN وتستحق مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام أن تنال اهتمامنا الكامل والعاجل بدون أن تقع ضحية للسياسة.
    The Committee stresses the importance of the full and expeditious implementation of the Board's recommendation. UN وتشدّد اللجنة الاستشارية على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لتوصية المجلس.
    The Advisory Committee stresses the need for full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ الكامل والسريع لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التزامه الثابت بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر،
    Too many agreements between Chad and the Sudan have gone unimplemented, and I call on both States to take definitive steps to normalize their relations and ensure the full and expeditious implementation of the Dakar Agreement. UN وهناك الكثير من الاتفاقات المبرمة بين تشاد والسودان التي لم تُنفذ، وأدعو الدولتين إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لتطبيع علاقاتهما وكفالة التنفيذ التام والعاجل لاتفاق داكار.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التزامه الذي لا يتزعزع بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاقات الجزائر،
    Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. UN السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التزامه الذي لا يتزعزع بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاقات الجزائر،
    She encouraged OIOS and the Management Committee to continue to cooperate to ensure the full and expeditious implementation of OIOS recommendations. UN ويشجع وفد بلدها المكتب ولجنة الإدارة على مواصلة التعاون لضمان تنفيذها الكامل والعاجل.
    From the outset, Indonesia's participation has been imbued and motivated by a genuine desire to strengthen and enhance the effectiveness of the NPT primarily through the full and expeditious implementation of its purposes and objectives. UN ولقد كانت مشاركة اندونيسيا منذ المستهل متسمة ومدفوعة بالرغبة الصادقة في تدعيـم وتعزيــز فعالية معاهدة عدم الانتشار وذلك أساسا من خلال التنفيذ الكامل والعاجل لمقاصدها وأهدافها.
    My Government has made a decision not to entertain any new process, political or otherwise, before the full and expeditious implementation of the 13 April 2002 decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN وقد اتخذت حكومتي قرارا بعدم القبول بأية عملية جديدة، سواء كانت سياسية أو غير سياسية، قبل التنفيذ الكامل والعاجل للقرار الذي اتخذته لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002.
    We believe that the only constructive way ahead is for the United Nations and the international community to shoulder their obligations to ensure the respect of the rule of law and the inviolability of international treaties through the full and expeditious implementation of the Boundary Commission decision. UN إننا نعتقد أن السبيل البناء الوحيد للمضي قدما يتمثل في تحمل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لالتزاماتهما من أجل ضمان احترام حكم القانون وحرمة المعاهدات الدولية، من خلال التنفيذ الكامل والعاجل لقرار لجنة الحدود.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التـزامه الثابت بعملية السلام، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقي الجزائر،
    The Government and FNL now need to ensure the full and expeditious implementation of the agreement and to continue to work closely in a positive spirit of cooperation towards addressing all outstanding issues. UN وما يلزم الآن هو أن تكفل الحكومة وقوات التحرير الوطنية التنفيذ الكامل والسريع للاتفاق ومواصلة العمل معا على نحو وثيق بروح من التعاون الإيجابي من أجل معالجة جميع المسائل المعلقة.
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التزامه الثابت بالعملية السلمية، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر،
    Stressing its unwavering commitment to the peace process, and to the full and expeditious implementation of the Algiers Agreements, UN وإذ يؤكد التـزامه الثابت بعملية السلام، وبالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقي الجزائر،
    What remains is the United Nations active involvement in the process of development, inter alia through full and expeditious implementation of the Agenda for Development. UN ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية.
    As a result, we continue to expect full and expeditious implementation of the stringent controls that were agreed to by Zimbabwe during the recent plenary. UN ونتيجة لذلك، ما زلنا نتوقع من زمبابوي التنفيذ الكامل والسريع للضوابط الصارمة التي تم الاتفاق عليها خلال الاجتماع العام الأخير.
    " ... the members of the Security Council steadfastly support the completion of the peace process and the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. ... UN " ... ويؤيد أعضاء مجلس الأمن بثبات إنجاز عملية السلام والتنفيذ التام والعاجل لاتفاق الجزائر. ...
    :: full and expeditious consideration is given to recommendations provided by Presidential Commission on Security and broad agreement is reached on follow-up action UN :: النظر بشكل كامل وسريع في توصيات اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن، والتوصّل إلى اتفاق واسع النطاق بشأن إجراءات المتابعة
    The Advisory Committee stresses the need for full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما على وجه السرعة.
    At the same time, we should not lose sight of the fact that the decisive element for full and expeditious implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly and those of the Economic and Social Council is the political will and the commitment of all States. UN وفي الوقت نفسه ينبغي ألا يغيب عن نظرنا أن العنصر الحاسم للتنفيذ الكامل السريع لقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو توفر اﻹرادة السياسية والالتزام لدى جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more