"full and free" - Translation from English to Arabic

    • الكاملة والحرة
        
    • الكامل والحر
        
    • الحر والكامل
        
    • تامة وحرة
        
    • نحو كامل وبحرية
        
    • بحرية تامة
        
    • كاملة وحرة
        
    • بحرية وبشكل كامل
        
    • بالكامل وبحرية
        
    • بشكل كامل وبحرية
        
    • الكاملة الحرة
        
    • الكامل الحر
        
    • بحرية وعلى نحو تام إلى
        
    • التامة والحرة
        
    • الحر الكامل
        
    Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    1. Right to marry based on full and free consent UN 1- الحق في الزواج على أساس الموافقة الكاملة والحرة
    All of the above, however, is predicated on Iraq's resumption of cooperation and the restoration of the Agency's right to full and free access. UN إلا أن كل ما سبق يتوقف على استئناف العراق التعاون واستعادة حق الوكالة في الوصول الكامل والحر.
    The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records; UN وإن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    However, in relation to customary marriages there is no consideration of a woman entering marriage with full and free consent. UN أما في حالات الزواج العرفي، فلا يُعطى أي اعتبار لموافقة المرأة على الزواج موافقة تامة وحرة.
    3. Calls once more upon the Government of Cuba to cooperate fully with the Special Rapporteur by permitting him full and free access to establish contact with the Government and the citizens of Cuba so that he may fulfil the mandate entrusted to him; UN ٣ - تطلب مرة أخرى من حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالولاية المعهود بها إليه؛
    :: The management provided the United Nations Board of Auditors and the internal auditors of UN-Women with full and free access to all accounting and financial records; UN :: وأن الإدارة قد وفرت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات بهيئة الأمم المتحدة للمرأة فرص الحصول بحرية تامة على جميع السجلات الحسابية والمالية؛
    Strongly committed, in full and free exercise of our right to self-determination, to building a political community founded on the rule of law and capable of ensuring a lasting peace, guaranteeing a democratic order, and advancing our economic and social development; UN إذ نلتزم التزاماً قوياً، في ممارسة كاملة وحرة لحقنا في تقرير المصير، بإقامة مجتمع سياسي يرتكز على سيادة القانون وقادر على تأمين وجود سلام دائم، وضمان وجود نظام ديمقراطي، والنهوض بتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية؛
    A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken. UN وسيجري الاضطلاع بدراسة لسبل ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والحرة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجتمع.
    States should ensure the full and free participation of indigenous peoples in all aspects of society, in particular in matters of concern to them. UN وينبغي للدول أن تكفل مشاركة السكان اﻷصليين الكاملة والحرة في جميع جوانب المجتمع، وخاصة في المسائل التي تهمهم.
    A. Measures to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    3. Ensures that the machinery of government and the authorities are organized in a manner that legally ensures the full and free exercise of these human rights; UN 3 - تضمن أن تكون الآلية الحكومية والسلطات منظمة بطريقة تكفل قانونيا الممارسة الكاملة والحرة لحقوق الإنسان تلك؛
    A marriage not concluded with the full and free consent of the man and the woman would be considered invalid. UN والزواج الذي لا يعقد بالرضا الكامل والحر للرجل والمرأة يعتبر غير قائم.
    In practice, there have been no problems in ensuring that men and women exercise their right to enter into marriage only with their full and free consent. UN وعملياً لم تكن هناك مشكلات في ضمان عدم ممارسة الرجل والمرأة لحقهما في إقامة عقد الزواج إلا برضاهما الكامل والحر.
    Absence of such full and free consent will, in many jurisdictions, constitute a ground to have the marriage declared null and void. UN إن غياب هذا الرضا الكامل والحر سيشكل، في اختصاصات قضائية كثيرة، أرضية لإعلان بطلان الزواج.
    :: The management provided the internal auditor with full and free access to all accounting and financial records. UN :: أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. UN أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    It is further concerned that virginity tests, which perpetuate stereotypes, may be carried out without the full and free consent of women and the results of such tests may be used to their detriment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون فحوص البكارة، التي تسبب إدامة القوالب النمطية، قد تُجرى دون موافقة تامة وحرة من النساء، وأن نتائج هذه الفحوص قد تُستخدم ضدهن.
    3. Calls once more upon the Government of Cuba to cooperate fully with the Special Rapporteur by permitting him full and free access to establish contact with the Government and the citizens of Cuba so that he may fulfil the mandate entrusted to him; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالولاية المسندة إليه؛
    – The Management provided the United Nations Board of Auditors and the Office’s internal auditors with full and free access to all accounting and financial records; UN - أن اﻹدارة قد وفﱠرت لمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات بالمكتب فرص الحصول بحرية تامة على جميع السجلات الحسابية والمالية؛
    34. Indicate how the State party guarantees the right of men and, particularly, women to enter into marriage with their full and free consent and to establish a family. UN 34- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تكفل حق الرجل، والمرأة بصفة خاصة في إبرام عقد زواج وبناء أسرة بموافقة كاملة وحرة.
    - The Management provided the United Nations Board of Auditors and the internal auditor with full and free access to all accounting and financial records; UN - أن الإدارة وفرت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجع الداخلي للحسابات فرص الوصول بحرية وبشكل كامل إلى جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    (7) Call upon the Government of Ethiopia to cooperate fully with the fact-finding mission by permitting it full and free access to establish contact with Eritreans in its territory; UN )٧( يدعو حكومة إثيوبيا إلى التعاون التام مع بعثة تقصي الحقائق بالسماح لها بدخول إقليمها بالكامل وبحرية ﻹقامة اتصالات مع اﻹريتريين هناك؛
    full and free access of human rights observers to the sites must be ensured, to allow them to monitor and report any abuses which may occur there. UN `8` يجب كفالة وصول مراقبي حقوق الإنسان بشكل كامل وبحرية إلى المواقع، والسماح لهم برصد أية إنتهاكات قد ترتكب هناك وتقديم التقارير بشأنها.
    23. Forced marriages are marriages in which one and/or both parties have not personally expressed their full and free consent to the union. UN 23 - والزيجات القسرية هي التي لم يعرب فيها أحد الطرفين أو كلاهما إعرابا شخصيا عن موافقته الكاملة الحرة على الزواج.
    The Management provided the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors with full and free access to all accounting and financial records; UN وقد أتاحت الإدارة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية الاطلاع الكامل الحر على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    However, Iraq's current suspension of cooperation with IAEA limits the Agency's right to full and free access. UN بيد أن إيقاف العراق الحالي للتعاون مع الوكالة يحد من حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام إلى ما يلزمها.
    Consequently, there is no legislative guarantee that a woman's entry into marriage is with full and free consent. UN وعليه، فإن القانون لا يكفل للمرأة عقد الزواج بموافقتها التامة والحرة.
    :: The management provided the Board of Auditors and the UNOPS internal auditors with full and free access to all accounting and financial records. UN :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الحر الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more