"full and on time" - Translation from English to Arabic

    • كاملة وفي حينها
        
    • كاملة وفي حينه
        
    • كاملة وفي الوقت المحدد
        
    • كاملة وفي مواعيدها
        
    • كاملة وفي موعدها
        
    • كاملة وفي الوقت المناسب
        
    • بالكامل وفي الوقت المحدد
        
    • كاملة وفي أوانها
        
    • كاملا وفي حينه
        
    • كاملة وفي المواعيد المحددة
        
    • كاملة وفي وقتها
        
    • بالكامل وفي حينها
        
    • بالكامل وفي الوقت المناسب
        
    • بالكامل وفي حينه
        
    • كاملة وفي ميعادها
        
    Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    All the more reason, then, for States to pay their assessed contributions for the Agency's work in full and on time. UN لذا فإن ذلك أدعى إلى أن تسدد الدول مساهماتها المقررة لأعمال الوكالة كاملة وفي حينها.
    In terms of monitoring of their implementation and cooperation with the treaty bodies, Italy has a very good record of returning national reports under United Nations conventions in full and on time. UN وفيما يتعلق برصد تنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات والتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فإن لإيطاليا سجلا طيبا جدا من حيث تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة، كاملة وفي حينها.
    2. Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full and on time and urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission in full and on time; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه وتحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينه؛
    Kuwait, for its part, had always paid its assessed contributions in full and on time. UN ولقد كانت الكويت، من جانبها، من بين أوائل الدول التي تقوم بتسديد التزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد.
    Every facility should be provided to enable Member States to pay their contributions in full and on time. UN وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها.
    The EU encourages all United Nations Member States to submit their national data to the Register in full and on time. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها.
    Pakistan therefore called on all Member States to honour their financial obligations in full and on time. UN ولذلك تناشد باكستان جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية كاملة وفي حينها.
    All Member States must pay their contributions in full and on time. UN ويتعين على جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها كاملة وفي حينها.
    Reforms must address the obstacles that prevent many Member States from meeting their assessments in full and on time. UN ولا بد أن تتصدى اﻹصلاحات للعقبات التي تحول دون قيام دول أعضاء كثيرة بالوفاء باشتركاتها كاملة وفي حينها.
    It is in this spirit that Korea has made it a firm policy to pay its assessed dues in full and on time. UN هذه هي الروح التي انتهجت كوريا بها سياسة راسخة تقضي بدفع المستحقات المقررة عليها كاملة وفي حينها.
    His delegation fully concurred that the financing of peace-keeping operations was the collective responsibility of all Member States, and joined its voice to those who had expressed deep concern over some States' failure to pay dues in full and on time. UN وذكر أن وفده يوافق تماما على أن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويضم صوته الى أولئك الذين أعربوا عن قلقهم البالغ لتخلف بعض الدول عن دفع المستحقات كاملة وفي حينها.
    Resources for IAEA technical cooperation activities must be assured, predictable and adequate; his delegation therefore urged Member States to make their contribution to the Agency's Technical Cooperation Fund in full and on time. UN ويجب أن تكون موارد أنشطة الوكالة للتعاون التقني مضمونة، ويمكن التنبؤ بها، وكافية؛ لذا فإن وفده يحث الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في صندوق الوكالة للتعاون التقني كاملة وفي حينها.
    China would continue to support the work of UNIDO and to pay its assessed contributions in full and on time. UN وستواصل الصين دعم أعمال اليونيدو وسداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد.
    Despite its own financial constraints, Myanmar had always paid its contributions in full and on time. UN وأكدت أنه بالرغم من القيود المالية التي تعانيها ميانمار، تحرص دائما على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد.
    His Government would continue to meet its own obligations to the Organization in full and on time. UN وأضاف أن حكومته ستواصل الوفاء بالتزاماتها للمنظمة كاملة وفي مواعيدها.
    EU encourages all States Members of the United Nations to submit their national data to the Register in full and on time. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها.
    It was also important that Member States should recognize their obligation to pay their regular contributions to the budget of the Organization in full and on time. UN ومن المهم أيضا أن تسلّم الدول الأعضاء بالتزامها بسداد اشتراكاتها العادية في ميزانية المنظمة كاملة وفي الوقت المناسب.
    All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    In particular, it was important for Member States to pay their contributions in full and on time. UN ومن الضروري للدول الأعضاء، بوجه خاص، أن تُسدد مشاركاتها كاملة وفي أوانها.
    Member States must meet, in full and on time, their obligation to bear the expenses of the Organization, as apportioned by the General Assembly. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزامها بتحمل نفقات المنظمة وفقا ﻹجراء قسمة النفقات الذي تضعه الجمعية العامة، وفاء كاملا وفي حينه.
    The overall situation remained fragile and Member States must make further efforts to meet their financial obligations in full and on time. UN ويظل الوضع العام هشا ومن الضروري أن تبذل الدول الأعضاء مزيدا من الجهد للوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي المواعيد المحددة.
    States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time. UN ويجب أن تضمن الدول الأطراف تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي وقتها المحدد.
    His delegation encouraged cooperating States to pay in full and on time their contributions to the Technical Cooperation Fund of IAEA. UN وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها.
    Australia pays in full and on time. UN وأستراليا تسدد موجباتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    In that regard, we are committed to paying our assessed contributions in full and on time. UN وفي ذلك الصدد، نحن ملتزمون بدفع أنصبتنا المقررة بالكامل وفي حينه.
    His Government, which had paid its assessed contributions in full and on time, called on other Member States to do likewise without resorting to the unacceptable practice of attaching conditions to the payment of their assessed contributions. UN وقال مختتما بيانه إن حكومة بلده التي سددت اشتراكاتها كاملة وفي ميعادها تدعو بقية الدول اﻷعضاء الى أن تحذو حذوها دون أن تلجأ الى الممارسة غير المقبولة أي ربط تسديد اشتراكاتها المقررة بشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more