"full and round" - English Arabic dictionary

    "full and round" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    8. The full and effective implementation of the Marrakesh Ministerial Decision in favour of LDCs and the special and differential measures in favour of LDCs contained in the Uruguay round agreements, further enhancement of market access for LDCs’ exports and support for their efforts at capacity-building are essential if LDCs are to become integrated in the world economy. UN ٨ - والتنفيذ الكامل والفعال لقرار مراكش الوزاري لصالح أقل البلدان نموا والتدابير الخاصة والمتمايزة لصالح أقل البلدان نموا الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي، ومواصلة تحسين فرص نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق ودعم جهودها الرامية إلى بناء القدرات جميعها شروط أساسية لاندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    31. Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic), speaking on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, said that, in order to ensure the full and effective implementation of the Almaty Declaration and Programme of Action, the current round of WTO negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give special attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN 31 - السيد كيتيفون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تحدث نيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، قائلا إنه لكي نضمن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان آلماتي وبرنامج العمل، لابد لجولة المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن فرص دخول السلع الزراعية وغير الزراعية إلي الأسواق، أن تولي اهتماماً خاصاً بالمنتجات التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية النامية.
    81. Mr. Heller (Mexico) said that he concurred with the observations made by the Secretary-General in his report (A/62/266) that international trade played a major role in development; that full and predictable access to markets in developing countries was necessary if developing countries were to benefit from globalization; and that development must be central to the Doha round of trade talks. UN 81 - السيد هلر (المكسيك): قال إنه يتفق مع الملاحظات التي أبداها الأمين العام في تقريره (A/62/266) بأن التجارة الدولية تقوم بدور رئيسي في التنمية؛ وأن الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة بصورة كاملة ويمكن التنبؤ بها أمر ضروري إذا أريد أن تستفيد البلدان النامية من العولمة؛ وأن التنمية يجب أن تكون عنصراً أساسياً في المحادثات التجارية في جولة الدوحة.
    65. The special and differential measures in favour of least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. UN 65 - وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفضيلية لصالح أقل البلدان نموا التي وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وخاصة في الإعلان والمقررات الوزارية الصادرة في مراكش، تنفيذا كاملا وبوصف ذلك مسألة ذات أولوية.
    15. Also reaffirms the commitment to the full and faithful implementation of the Agreement on Textiles and Clothing, and calls for further progress in its implementation, which is a necessary and inherent condition of full implementation of the agreements arising from the Uruguay round of Multilateral Trade Negotiations; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا الالتزام بالتنفيذ الكامل والدقيق للاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، وتدعو إلى إحراز المزيد من التقدم في تنفيذه، وهو شرط أساسي وملازم للتنفيذ الكامل للاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    Presentation at Beijing at round Table and Launch of NGO IRENE/Asia-Pacific Conference on " Creating an environment at National and International levels conducive to generating full and productive employment for all and its impact on sustainable development " . UN :: تقديم عرض في دائرة مستديرة في بيجين في افتتاح مؤتمر شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية/آسيا والمحيط الهادئ عن " تهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والدولي لتوليد عمالة كاملة ومنتجة للجميع وأثرها على التنمية المستدامة "
    3. At the same time, the rules of trade and the World Trade Organization (WTO) must be more responsive to the needs, concerns and priorities of developing countries. The Philippines attached great importance to the full and fair implementation of the outcome of the Uruguay round, particularly those provisions that were of interest to developing countries. UN 3 - وأضاف أنه ينبغي في نفس الوقت أن تكون قواعد التجارة ومنظمة التجارة العالمية أكثر استجابة لاحتياجات وشواغل وأولويات البلدان النامية، موضحا أن الفلبين تولي أهمية كبرى للتنفيذ العادل والشامل لنتائج جولة أوروغواي، ولا سيما الأحكام التي تهم البلـــدان النامية.
    Implementing in full and as a matter of priority the special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay round. UN (ط) تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لمصلحة أقل البلدان نموا تنفيذاً كاملاً وعلى سبيل الأولوية كما جاءت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    This is why we firmly believe in the need for the full and effective implementation of the agreements reached through the Uruguay round. UN لهذا السبب نعتقد اعتقادا راسخا بالحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال جولة أوروغواي.
    The Cairns Group would continue to promote fair trade in agriculture and insist on the full and prompt implementation of agriculture commitments under the Uruguay round. UN وستواصل مجموعة كيرنز تشجيع التجارة المنصفة في مجال الزراعة واﻹصرار على التنفيذ الكامل والفوري للالتزامات الزراعية المتعهد بها بمقتضى جولة أوروغواي.
    Implementing in full and as a matter of priority the special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay round. UN `10` تطبيق التدابير الخاصة والتفاضلية لمصلحة أقل البلدان نموا تطبيقا كاملاً وعلى سبيل الأولوية كما جاءت في المحضر الختامي لجولة أوروغواي.
    49. ASEAN would also like to see full and faithful implementation of the Uruguay round agreements. UN ٤٩ - وقال إن الرابطة تود أن يكون تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي تنفيذا تاما وصادقا.
    full and faithful implementation of the Uruguay round commitments, which was considered essential for the credibility of the multilateral trading system, was called for. UN ويقتضي اﻷمر أن تنفذ التزامات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا وحقيقيا، باعتبارها التزامات أساسية للحفاظ على مصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    full and faithful implementation of the Uruguay round commitments, which was considered essential for the credibility of the multilateral trading system, was called for. UN ويقتضي اﻷمر أن تنفذ التزامات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا وحقيقيا، باعتبارها التزامات أساسية للحفاظ على مصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    The integrated food-water production systems adopted a production programming that expressed full control of the harmonization of the seasonal variations in rainwater, temperature and sunlight availability, to maintain the food supply year round without creating conflict in the practice of culture and religious belief. UN The integrated food-water production systems adopted a production programming that expressed full control of the harmonization of the seasonal variations in rainwater, temperature and sunlight availability, to maintain the food supply year round without creating conflict in the practice of culture and religious belief.
    Taking note of the announcement by the Provisional Electoral Council that the first round of elections will take place on 21 May and the second round on 25 June 2000, confirmed by presidential decree, and urging the Government, in coordination with the Provisional Electoral Council, to provide full financial, security and logistical support to ensure free, fair, transparent and prompt elections, UN وإذ تحيط علماً بإعلان المجلس الانتخابي المؤقت، المصدق عليه بمرسوم رئاسي، القاضي بعقد الجولة الأولى من الانتخابات في 21 أيار/مايو والجولة الثانية في 25 حزيران/يونيه 2000، وإذ تحث الحكومة على أن تقوم، بالتنسيق مع المجلس الانتخابي المؤقت، بتقديم كل ما يلزم من الدعم المالي والأمني والسوقي لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية وتتم في الموعد المحدد لها،
    9. Strongly urges all participants in the Uruguay round of multilateral trade negotiations to complete the round by 15 December 1993, taking into account issues of particular interest to the developing countries and providing a comprehensive market access package on goods and services, including items of export interest to those countries, and stresses in this regard the need for a full contribution by all parties; UN ٩ - تحث بقوة جميع المشتركين في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على إكمال جولة أوروغواي بحلول ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، آخذين في الحسبان المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية وتوفير مجموعة شاملة من التدابير لوصول السلع والخدمات الى اﻷسواق، بما في ذلك البنود ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة لتلك البلدان وتشدد في هذا الصدد على ضرورة مساهمة جميع اﻷطراف في ذلك على الوجه التام؛
    50. The development dimension of the Doha round should include enhanced market access in areas of export interest to the CARICOM region; recognition of asymmetries between developing and developed countries; sensitivity to adjustment concerns resulting from trade reforms and liberalization; and full support for and adoption of the proposals put forward by groups of small and vulnerable economies. UN 50 - وأردف قائلا إن البعد الإنمائي في جولة الدوحة ينبغي أن يتضمن تعزيز سُبل الوصول إلى الأسواق في المجالات ذات الأهمية التصديرية لمنطقة الجماعة الكاريبية، والاعتراف بأوجه التفاوت بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ والحساسية لشواغل التكيف الناجمة عن الإصلاحات التجارية وتحرير التجارة؛ والتأييد التام للمقترحات التي تطرحها مجموعات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة واعتمادها.
    6. The conference-servicing requirements, at full cost, for the conference and the round tables are estimated at $817,000, pertaining to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management ($778,400), and section 28D, Office of Central Support Services ($38,600), of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 6 - تقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، بالتكلفة الكاملة، لعقد المؤتمر واجتماعات المائدة المستديرة، بمبلغ 000 817 دولار، تتعلق بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات (400 778 دولار)، والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية (600 38 دولار)، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    29. The Commission welcomes the successful conclusion of the Uruguay round of multilateral trade negotiations, which is expected to bring about the further liberalization and expansion of world trade; its full implementation will enhance the trade and development possibilities of developing countries and provide greater security and predictability to the international trading system. UN ٢٩ - وترحب اللجنة بانتهاء جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح، وهي المفاوضات التي يتوقع أن تؤدي الى مزيد من تحرير التجارة العالمية وتوسيع نطاقها، وسوف يؤدي التنفيذ التام لنتائج الجولة الى تعزيز امكانيات التجارة والتنمية المتاحة للبلدان النامية والى زيادة اﻷمن في النظام التجاري الدولي وتحسين إمكانية التنبؤ فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more