"full compliance with the convention" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية
        
    • الامتثال الكامل للاتفاقية
        
    • الامتثال التام للاتفاقية
        
    • الامتثال التام لأحكام الاتفاقية
        
    • بالامتثال الكامل للاتفاقية
        
    • امتثالها الكامل للاتفاقية
        
    • تطابقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية
        
    • التقيد التام بالاتفاقية
        
    • اتساقاً تاماً مع الاتفاقية
        
    • يتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية
        
    Mauritania and Togo indicated the need for specific technical assistance to achieve full compliance with the Convention. UN وأشارت موريتانيا وتوغو إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محدّدة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Mauritania also reported that specific technical assistance was required to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    All States parties must put in place and enforce national legislation to achieve full compliance with the Convention. UN ويجب على جميع الدول الأطراف وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Nevertheless, it indicated that qualified technical assistance would be required to reach full compliance with the Convention. UN الا أنه أشار الى أن الامتثال الكامل للاتفاقية سوف يتطلب مساعدة تقنية مؤهلة.
    Afghanistan provided details on draft amendments to the penal code to ensure full compliance with the Convention. UN وقدّمت أفغانستان تفاصيل عن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات بغية ضمان الامتثال التام للاتفاقية.
    Afghanistan assessed its legislation as being partially in compliance with article 15. It cited its penal code as applicable legislation and added that the code was under review to ensure full compliance with the Convention. UN واعتبرت أفغانستان أن تشريعاتها تمتثل امتثالا جزئيا لأحكام المادة 15، وذكرت قانون العقوبات لديها بوصفه تشريعا منطبقا في هذا المجال وأضافت أن هذا القانون قيد المراجعة حالياً لضمان الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    It added that no assistance was being provided to achieve full compliance with the Convention. UN وأضافت أنها لا تتلقى مساعدة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. UN ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    While Fiji added that it did not require assistance, Tajikistan reported the need for specific assistance to achieve full compliance with the Convention. UN وأضافت فيجي أنها لا تحتاج إلى مساعدة، في حين أبلغت طاجيكستان عن الحاجة إلى مساعدة محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    It further stated that specific forms of technical assistance that were currently unavailable were required to achieve full compliance with the Convention. UN وذكرت كذلك أنها بحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    The implementation of some aspects of full compliance with the Convention also remains of concern to my Government. UN كما أن تنفيذ بعض جوانب الامتثال الكامل للاتفاقية لا يزال أيضا محل قلق لحكومتي.
    They may require relevant information, training and support so that they are equipped to ensure full compliance with the Convention when developing law and policy and entering into economic, trade and investment agreements. UN وقد تحتاج هذه الجهات إلى معلومات وتدريب ودعم في هذا الصدد لكي تكون مؤهلة لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية عند وضع القوانين والسياسات وإبرام الاتفاقات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية.
    The MOP may, upon consideration of a report and any recommendations of the Compliance Committee, decide upon appropriate measures to bring about full compliance with the Convention. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف، بعد النظر في تقرير وأي توصيات تصدرها لجنة الامتثال، أن يقرر التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The Conference, entitled " The Cartagena Summit on a Mine-Free World " , reviewed progress made and focused on the remaining challenges for States parties and other partners in achieving full compliance with the Convention. UN واستعرض المؤتمر، المعنون ' ' قمة كارتاخينا من أجل عالم خال من الألغام``، التقدم المحرز وركّز على التحديات المتبقية أمام الدول الأطراف والشركاء الآخرين في مجال تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Reform of constitutions and bills of rights especially is necessary to ensure full compliance with the Convention. UN ومن الضروري بوجه خاص إصلاح الدساتير وشرعات الحقوق لكفالة الامتثال التام للاتفاقية.
    Action #59: As a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with Article 9, to fulfil their obligations under this Article and thereby contributing to full compliance with the Convention. UN الإجراء رقم 59: العمل، على وجه الاستعجال، على وضع واعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير وفقاً للمادة 9، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة والإسهام بذلك في الامتثال التام للاتفاقية.
    The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. UN كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز.
    83.3 Consider withdrawing its declaration made upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, and continue and complete its review of legislation to ensure full compliance with the Convention (Brazil); UN 83-3 النظر في سحب الإعلان الذي قدمته عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، ومواصلة مراجعتها للتشريعات وإتمامها من أجل ضمان الامتثال التام لأحكام الاتفاقية (البرازيل)؛
    Out of 11 parties, 5 reported on measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party, thus indicating full compliance with the Convention (art. 57, para. 2). UN وأفادت خمسة من الأطراف المبلغة باتخاذ تدابير تسمح لسلطاتها الوطنية المختصة بارجاع الممتلكات المصادرة بناء على طلب دولة طرف أخرى، مبلغة بالتالي بالامتثال الكامل للاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 57).
    Furthermore, the State party should expedite the review of its legislation so as to ensure full compliance with the Convention. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بمراجعة تشريعاتها لضمان امتثالها الكامل للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more