"full cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الكامل بين
        
    • التعاون التام بين
        
    • تعاون كامل بين
        
    The African food basket concept envisages full cooperation between Africa and Governments of the Group of Eight. UN ومفهوم السلّة الأفريقية للأغذية يتوخى التعاون الكامل بين أفريقيا وحكومات مجموعة الثمانية.
    My delegation welcomes that fact because it is therein that the objective of full cooperation between United Nations and regional organizations takes on real significance and relevance. UN يرحب وفدي بتلك الحقيقة لأنها تكسب هدف التعاون الكامل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مغزى وأهمية حقيقيين.
    Nonetheless, the European Union continues to believe that full cooperation between Serbia and the Tribunal is a fundamental requirement for its conclusion of the SAP. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن التعاون الكامل بين صربيا والمحكمة شرط أساسي لاستكماله عملية الاستقرار والانتساب.
    That is where the goal of full cooperation between the United Nations and the regional organizations takes on its importance and pertinence. UN من هنا يستمد هدف التعاون التام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهميته ومغزاه.
    (iii) The harmonization of procedures for road maintenance in transit corridors also calls for full cooperation between land-locked and transit countries. UN ' ٣` كذلك تستلزم مواءمة اﻹجراءات الخاصة بصيانة الطرق في ممرات العبور التعاون التام بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Others called for full cooperation between the Working Group and the new Human Rights Council. UN ودعا آخرون إلى تعاون كامل بين الفريق العامل ومجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Universal harmony can be established only when discords are peacefully resolved and full cooperation between nations is achieved. UN فالوئام العالمي لا يمكن أن يتحقق إلا بالحســـم السلمــــي للخلافات وبتحقيق التعاون الكامل بين اﻷمــــم.
    Underlining the importance of full cooperation between the SEMG and the Government of Eritrea, AMISOM UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الكامل بين فريق الرصد وحكومة إريتريا،
    full cooperation between UNAMI and the Commission continues in the development of internal financial and human resources best practices, which are essential for building the Commission's credibility and independence. UN ويستمر التعاون الكامل بين البعثة والمفوضية في وضع أفضل الممارسات في مجالي المالية الداخلية والموارد البشرية باعتبارها ضرورية لبناء مصداقيتها واستقلالها.
    full cooperation between the humanitarian community, donors and the Governments is required to address the challenges that a rapid influx of returnees to the Temporary Security Zone would pose. UN ولا بد من التعاون الكامل بين مجتمع تقديم المساعدة الإنسانية والمانحين والحكومات للتصدي للتحديات التي سيطرحها التدفق السريع للعائدين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In order to further strengthen Sami identity, it was suggested that the four countries consider studying the issue of removing obstacles to full cooperation between Sami youth. UN واقترح، من أجل تعزيز هوية جماعة السامي، أن تنظر البلدان الأربعة في دراسة مسألة إزالة العقبات التي تعترض التعاون الكامل بين شباب السامي.
    Differing legal and procedural requirements and an absence of treaty relations often inhibited full cooperation between States. UN وكثيرا ما أدت المتطلبات القانونية والاجرائية المختلفة وعدم وجود علاقات تعاهدية إلى الحيلولة دون التعاون الكامل بين الدول.
    She recommended that the Working Group take advantage of the knowledge and experience of other experts and academics, and called for full cooperation between the Working Group and the two new mechanisms on indigenous issues. UN وأوصت الفريق العامل بالاستفادة من معارف وخبرات الخبراء الآخرين والعلماء الجامعيين، ودعت إلى التعاون الكامل بين الفريق العامل والآليتين الجديدتين المعنيتين بقضايا الشعوب الأصلية.
    In this regard, on its part as the current Chairman of the Organization of African Unity, Ethiopia is fully committed to the promotion of full cooperation between the two organizations. UN وفي هذا الصدد، فإن اثيوبيا من جانبها، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، تلتزم التزاما تاما بتشجيع التعاون الكامل بين المنظمتين.
    (a) To build up institutional mechanisms to ensure full cooperation between the Committee and its possible partners, by exploring ways suggested by the Covenant itself (e.g. in arts. 11, 18 and 23) (Mr. Hunt); UN (أ) إنشاء آليات مؤسسية لضمان التعاون التام بين اللجنة وشركائها المحتملين، وذلك عن طريق البحث عن سبل يطرحها العهد نفسه (مثل السبل المنصوص عليها في المواد 11 و18 و23) (السيد هانت)؛
    My delegation is of the opinion that regional and subregional initiatives and efforts for the prevention and settlement of conflicts must be encouraged whenever possible, but within the context of full cooperation between regional organizations and the international community, in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويرى وفدي أنه لابد من تشجيع المبادرات والجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الرامية إلى اتقاء الصراعات وتسويتها كلما كان ذلك ممكنا، ولكن في نطاق التعاون التام بين المنظمات اﻹقليمية والمجتمع الدولي، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    5. Requests the Executive Director to promote full cooperation between such a secretariat and the secretariats of other relevant conventions, in particular with respect to the development of support to Governments in developing implementation plans; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشجع التعاون التام بين أمانة كهذه وأمانات اتفاقيات أخرى ذات صلة، وخاصة بالنسبة لتطوير الدعم للحكومات لدى وضع خطط التنفيذ؛
    5. Requests the Executive Director to promote full cooperation between such a secretariat and the secretariats of other relevant conventions, in particular with respect to the development of support to Governments in developing implementation plans; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشجع التعاون التام بين أمانة كهذه وأمانات اتفاقيات أخرى ذات صلة، وخاصة بالنسبة لتطوير الدعم للحكومات لدى وضع خطط التنفيذ؛
    However, differing legal and procedural requirements and an absence of bilateral or multilateral agreements or arrangements often inhibited full cooperation between drug law enforcement agencies in various countries. UN غير أن اختلاف المتطلبات القانونية والاجرائية وعدم وجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف كثيرا ما أعاق قيام تعاون كامل بين أجهزة انفاذ قوانين المخدرات في بلدان مختلفة.
    The National Network on Violence against Women is the first initiative in this area involving full cooperation between the non—governmental and governmental sectors. UN وتعتبر الشبكة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة أول مبادرة تنطوي على تعاون كامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي تتخذ في هذ المجال.
    223. Emphasis was placed by several delegations on the need for full cooperation between the international criminal court and national authorities, each taking account of the other's concerns and needs. UN ٢٢٣ - وشددت وفود عدة على الحاجة إلى قيام تعاون كامل بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بحيث يراعي كل منهما اهتمامات اﻵخر واحتياجاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more