"full cooperation to the" - Translation from English to Arabic

    • التعاون التام مع
        
    • التعاون الكامل مع
        
    • التعاون على نحو تام
        
    • تعاونا كاملا مع
        
    • وستتعاون معها تعاونا تاما
        
    • التعاون بالكامل مع
        
    • التعاون بصورة كاملة مع
        
    • معها تماما
        
    • والتعاون الكامل
        
    • تعاونا تاما مع
        
    • تعاوناً تاماً مع
        
    • تعاوناً كاملاً مع
        
    • وستتعاون معها بالكامل
        
    We invite all concerned to join Eritrea in extending full cooperation to the OAU Facilitators, in making a genuine and unequivocal commitment to the OAU peace process and in being faithful to the letter and spirit of the provisions of the OAU peace documents, in particular the Framework Agreement and the Cessation of Hostilities Agreement. UN ونحن ندعو جميع المعنيين بأن ينضموا إلى إريتريا في التعاون التام مع وسطاء منظمة الوحدة الأفريقية، في الالتزام الصادق والقاطع بعملية السلام التي تقوم بها هذه المنظمة وفي الإخلاص لأحكام وثيقة المنظمة للسلام نصا وروحا، ولا سيما الاتفاق الإطاري واتفاق وقف القتال.
    During the visit of the United Nations assessment team to East Timor, upon which the report is based, Indonesia spared no effort to render full cooperation to the team, including providing the necessary facilities for the deployment of the proposed United Nations Mission in East Timor (UNAMET). UN وخلال الزيارة التي قام بها فريق التقييم التابع لﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية، والتي أعد التقرير على أساسها، لم تدخر إندونيسيا جهدا في التعاون التام مع الفريق، بما في ذلك توفير التسهيلات الضرورية لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية المقترح إنشاؤها.
    Iran remains in non-compliance with its international obligations while refusing to extend full cooperation to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فما زالت إيران لا تمتثل لالتزاماتها الدولية في حين ترفض تقديم التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    The Assembly also strongly urged the Government to extend its full cooperation to the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including by granting him full, free and unimpeded access to the country, and to other United Nations human rights mechanisms so that a full needs assessment of the human rights situation might be made. UN وحثّت أيضا الجمعية الحكومة بقوة على التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى البلد، ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان من أجل إجراء تقييم كامل للاحتياجات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان.
    " The Security Council calls upon the Government of Syria and the Government of Lebanon to extend their full cooperation to the United Nations verification team dispatched by the Secretary-General with their agreement to verify whether there has been full and complete withdrawal, and looks forward to his report. UN " يطلب مجلس الأمن من حكومة سوريا وحكومة لبنان التعاون التام مع فريق التحقق التابع للأمم المتحدة الذي أوفده الأمين العام بموافقتهما للتحقق من الانسحاب التام والكامل، ويتطلع إلى تقريره.
    (k) To extend full cooperation to the United Nations system, humanitarian organizations and the World Bank in order to ensure the rapid demobilization and reintegration of armed groups and of child soldiers in particular; UN (ك) التعاون التام مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والبنك الدولي لضمان التعجيل بتسريح أفراد الجماعات المسلحة، وخاصة الأطفال الجنود، وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (ج) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (d) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    9. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    8. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    11. Requests the Secretary—General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    (e) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, and the commission of inquiry, including by granting them full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea and to other United Nations human rights mechanisms so that a full needs assessment of the human rights situation may be made; UN (هـ) التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامهما للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان من أجل إجراء تقييم كامل للاحتياجات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    28C.52 The Learning, Development and Human Resources Services Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division. UN 28 جيم -52 من المتوقع أن تحقق شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا تاما.
    The European Union urges Iraq to extend full cooperation to the weapons inspectors and to secure immediate, unimpeded and unrestricted access for the weapons inspectors to all areas and facilities in Iraq. UN ويحث الاتحاد الأوروبي العراق على التعاون بالكامل مع مفتشي الأسلحة وعلى كفالة وصولهم فورا ودون أي عوائق أو قيود إلى جميع المناطق والمرافق في العراق.
    I urge them to extend full cooperation to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأحثهم على التعاون بصورة كاملة مع مفوضية حقوق الإنسان.
    28C.31 The Policy and Strategic Planning Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of, and will extend full cooperation to the Division. UN 28 جيم-31 من المنتظر أن تحقق شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي أهدافها والإنجازات المتوقعة منها على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهودها وتتعاون معها تماما.
    (a) Stakeholders will be supportive of the efforts of the Division of Management and will extend full cooperation to the Division; UN (أ) تأييد أصحاب المصلحة للجهود التي تبذلها شعبة الإدارة والتعاون الكامل معها؛
    He also noted that it is vital that Iran extend its full cooperation to the International Atomic Energy Agency. UN وأشار أيضا إلى أن من الحيوي أن تتعاون إيران تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It should as well afford full cooperation to the International Criminal Court. UN وينبغي لها كذلك أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The State party, lastly, explains that the Nepalese Army acts in conformity with the law. It has extended full cooperation to the investigating officials or agencies. UN وفي الختام، أوضحت الدولة الطرف أن الجيش النيبالي يتصرف وفقاً للقانون وأنه أبدى تعاوناً كاملاً مع المحققين وجهات التحقيق.
    28C.33 The Division for Organizational Development is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Division and that there are no major shortfalls in the funding of programmed activities. UN 28 جيم-33 من المتوقع أن تحقق شعبة التطوير التنظيمي أهدافها والإنجازات المتوقعة بافتراض أن الجهات المعنية ستساند جهود الشعبة وستتعاون معها بالكامل وأن تمويل الأنشطة المبرمجة لن تكون فيه أي أوجه نقص كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more