"full cost recovery" - Translation from English to Arabic

    • الاسترداد الكامل للتكاليف
        
    • استرداد التكاليف بالكامل
        
    • استرداد كامل التكاليف
        
    • استرداد التكلفة الكاملة
        
    • بالاسترداد الكامل للتكاليف
        
    • استرداد كامل التكلفة
        
    • واسترداد كامل التكاليف
        
    • باسترداد التكاليف الكاملة
        
    • لاسترداد التكاليف الكاملة
        
    • استعادة التكلفة الكاملة
        
    • استرداد كامل للتكاليف
        
    • الاسترداد الكامل للتكلفة
        
    • الاسترداد الكامل لتكاليف
        
    • تكلفتها الكاملة
        
    • لاسترداد كامل التكلفة
        
    Further questions were raised on the future treatment of offices with programme levels that could not sustain full cost recovery. UN وأثيرت تساؤلات أخرى بشأن التعامل مع المكاتب التي لا يمكن لمستويات البرامج بها أن تتحمل الاسترداد الكامل للتكاليف.
    In general, the principle of full cost recovery should apply to all funding to funds and programmes. UN وبصفة عامة، ينبغي أن ينطبق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع أشكال تمويل الصناديق والبرامج.
    These charges are not based on full cost recovery. UN ولا تستند هذه الرسوم إلى استرداد التكاليف بالكامل.
    At the same time, the point was made that full cost recovery is too rigid an objective, and attention was given to other concepts, including sustainable cost recovery. UN وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن استرداد التكاليف بالكامل هو هدف مفرط في التشدد، واتجه الاهتمام إلى أفكار أخرى بما في ذلك استرداد التكاليف المستدام.
    Yet, direct full cost recovery would render services unaffordable for many people. UN ومع ذلك، فإن استرداد كامل التكاليف المباشرة يجعل تحمل تكاليف الخدمات فوق طاقة الكثيرين.
    These charges are not based on the basis of full cost recovery. UN ولا تقوم هذه الرسوم على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    He proposed agreeing on 9 per cent as a fair cost recovery rate, balancing the position of donors against progress needed to reach full cost recovery. UN واقترح الموافقة على نسبة 9 في المائة كمعدل عادل لاسترداد التكاليف، يقيم توازنا بين مركز الجهات المانحة والتقدم اللازم لبلوغ الاسترداد الكامل للتكاليف.
    General purpose funds: full cost recovery and the 2014-2015 transition budget UN الأموال العامة الغرض: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية
    Programme support cost funds: full cost recovery and 2014-2015 transition budget UN أموال تكاليف دعم البرامج: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية
    Measures were also needed to ensure that WFP programme support and administrative costs were covered on the basis of full cost recovery. UN وتلزم أيضا تدابير تكفل تغطية تكاليف الدعم البرنامجي والتكاليف اﻹدارية للبرنامج على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف.
    Reference was also made to the work of the interdivisional Senior-Level full cost recovery Monitoring Committee. UN ونَوَّه المتكلِّم أيضاً بعمل اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الشُّعب لرصد الاسترداد الكامل للتكاليف.
    The Office intends to use the savings to bridge funding gaps associated with the transition to full cost recovery. UN ويعتزم المكتب استخدام الوفورات لسد الفجوات التمويلية المصاحبة للانتقال إلى نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    Resolution 67/226, which established the guiding principle that the financing of all nonprogramme costs should be based on full cost recovery, proportionally, from core and non-core funding sources, did not make a provision for such exclusion. UN ولا يشتمل القرار 67/226، الذي أنشأ المبدأ التوجيهي الذي ينصّ على استرداد التكاليف بالكامل بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، على ما ينصّ على استبعاد تلك العناصر على هذا النحو.
    Several speakers expressed their support for the implementation of full cost recovery. UN 33- وأعرب عدَّة متكلِّمين عن تأييدهم لتنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    259. Views were expressed in support of the full cost recovery model that had been approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 259 - وأُعرب عن آراء مؤيدة لاتّباع نموذج استرداد التكلفة الكاملة الذي أقرته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Overall, Member States felt that there was a need for a more structured approach and further discussion with Member States, including in the context of the working group, about issues related to full cost recovery and the financial situation of UNODC, including on the use of general-purpose and programme support cost funds. UN وعلى وجه العموم، رأت الدول الأعضاء أن هناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر تنظيما وإلى إجراء المزيد من المناقشة مع الدول الأعضاء، بما في ذلك في سياق الفريق العامل، بشأن المسائل المتعلقة بالاسترداد الكامل للتكاليف والوضع المالي للمكتب، بما يشمل استخدام الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرنامج.
    55. There is an inherent tension between commercial viability and direct full cost recovery on the one hand and providing affordable services to the poor on the other hand. UN 55- هناك توتر متأصل بين الاستدامة التجارية واسترداد كامل التكاليف المباشرة من ناحية، وتوفير الخدمات بأسعار يمكن للفقراء تحملها من ناحية أخرى.
    One speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة.
    Also requests the Executive Director to develop and implement a costrecovery framework, based on the United Nations guiding principle of full cost recovery, from core and earmarked resources, using a simple, transparent and harmonized methodology; UN 14- يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي وضع وتنفيذ إطار لاسترداد التكاليف يقوم على المبادئ التوجيهية في الأمم المتحدة لاسترداد التكاليف الكاملة من الموارد الأساسية والمخصصة، باستخدام منهجية مبسطة، وشفافة ومنسقة؛
    At the time of the follow-up audit, a proper pricing policy to ensure full cost recovery was still in the conceptual stage and the estimated deficit of UNOPS for the 2004 financial year stood at $11.3 million, which would lead to the reduction of its operational reserve by approximately half. UN وفي وقت مراجعة حسابات عملية المتابعة، كانت سياسة وضع أسعار سليمة لضمان استعادة التكلفة الكاملة لا تزال في مرحلة نظرية وكان العجز المقدر بـمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للسنة المالية لعام 2004 قد بلغ 11.3 مليون دولار، مما سيؤدي إلى تقليل احتياطيـه التشغيلي إلى النصف تقريبا.
    56. In its decision, the Board chose a modified option 1, recognizing the necessity to implement the measures it proposed yet not excluding broader service provision, so long as it assured full cost recovery. UN 56 - واختار المجلس في مقرره صيغة معدلة للخيار 1، مدركا الحاجة لتنفيذ التدابير التي يقترحها، ولكن من دون استبعاد تقديم الخدمات على نطاق أوسع ما دام يضمن الاسترداد الكامل للتكلفة.
    13. In resolution 59/250, the General Assembly called for full cost recovery for the administration of non-core/supplementary/extrabudgetary funding. UN 13 - وكانت الجمعية العامة قد دعت، في قرارها 59/250، إلى الاسترداد الكامل لتكاليف إدارة التمويل غير الأساسي/التكميلي/الخارج عن الميزانية.
    The system has achieved full cost recovery in 10 years.5 UN ولقد استردت الشبكة تكلفتها الكاملة في غضون ١٠ سنوات)٥(.
    52. One delegation advocated for full cost recovery since other resources had grown considerably and were consistently higher than regular resources. UN 52 - وأعرب أحد الوفود عن تحبيذه لاسترداد كامل التكلفة نظرا لأن الموارد الأخرى نمت نموا كبيرا وأنها تزيد بصورة متسقة عن الموارد العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more