"full deployment of the" - Translation from English to Arabic

    • النشر الكامل
        
    • الوزع الكامل
        
    • الانتشار الكامل
        
    • للنشر الكامل
        
    • بالنشر الكامل
        
    • للوزع الكامل
        
    • نشر كامل
        
    • بنشر كامل
        
    • بالوزع الكامل
        
    • نشرا تاما
        
    The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. UN وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط.
    Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of the Mission, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة،
    These are critical issues, which must be addressed even before the full deployment of the United Nations Transitional Administration. UN وهذه مسائل حرجة، ينبغي معالجتها حتى قبل النشر الكامل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    The amount required for the full deployment of the Mission and the carrying out of its initial mandate was $80 million. UN وقال إن الوزع الكامل للبعثة وتنفيذ ولايتها اﻷولية يستلزمان مبلغا قدره ٨٠ مليون دولار.
    It deplores that the continuation of the hostilities and the lack of cooperation by the parties have prevented the full deployment of the Mission. UN ويعرب عن أسفه لأن استمرار الأعمال القتالية وعدم تعاون الأطراف يحولان دون تحقيق الانتشار الكامل للبعثة.
    I encourage the LRA-affected countries, with assistance from the international community, to provide the support necessary for the full deployment of the Force. UN وأشجع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن تقدم، بمساعدة من المجتمع الدولي، الدعم اللازم للنشر الكامل للقوة.
    The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    These deficiencies are a major obstacle to the full deployment of the police throughout the country. UN وتعد أوجه القصور هذه عائقا كبيرا يحول دون النشر الكامل للشرطة في جميع أنحاء البلد.
    The reduced requirements are partly offset by additional requirements for self-sustainment, resulting from the full deployment of the Force during the period. UN وقد قابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتياجات الإضافية للاكتفاء الذاتي، الناتجة عن النشر الكامل للقوة خلال الفترة.
    These tasks will require the full deployment of the authorized strength of United Nations police. UN وستقتضي هذه المهام النشر الكامل لقوة شرطة الأمم المتحدة المأذون بها.
    Recalling the responsibilities of all the parties to cooperate in the full deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling the responsibilities of all the parties to cooperate in the full deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    full deployment of the solution could not be conducted within available resources UN ولم يتسن النشر الكامل للحللقصور الموارد المتاحة
    This represents an increase of $4 over the previous budget, which is due to full deployment of the military and civilian personnel. UN وتعزى هذه الزيادة الى النشر الكامل لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    As a result, the proposed budget for the 2013/14 period is predicated on the full deployment of the intervention brigade. UN ونتيجة لذلك فإن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 يُفترض فيها النشر الكامل للواء التدخل.
    It is hoped that full deployment of the Zairian Contingent will further improve security conditions. UN ومن المأمول أن يؤدي الوزع الكامل للوحدة الزائيرية إلى زيادة تحسين الظروف اﻷمنية.
    Moreover, additional logistic support would be required in the event of full deployment of the Mission following the commencement of the transitional period. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم دعم سوقي إضافي في حالة الوزع الكامل للبعثة عقب ابتداء الفترة الانتقالية.
    The additional resources for MONUC are based on the full deployment of the Mission. UN وقدرت الموارد الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس الانتشار الكامل للبعثة.
    The off-road adjustment has been reduced because of the full deployment of the mission. UN وقد خُفض التعديل المتعلق بتلك المركبات نتيجة للنشر الكامل للبعثة.
    The increase was partially attributable to higher requirements relating to the projected full deployment of the staff approved in 2005/06 and the phased deployment of additional staff in 2006/07. UN ويمكن عزو الزيادة جزئيا، إلى زيادة الاحتياجات المتصلة بالنشر الكامل المسقط للموظفين المقرر للفترة 2005-2006 والنشر التدريجي للموظفين الإضافيين للفترة 2006-2007.
    In addition, MINURSO's current air-support and communications systems are inadequate for the full deployment of the Mission. UN وبالاضافة الى ذلك فإن شبكات الدعم الجوي والاتصالات الحالية غير كافية بالنسبة للوزع الكامل للبعثة.
    Based on a full deployment of the total authorized strength of troop and formed police units of 103,000 personnel, the financial implication would be $17.3 million per annum. UN واستنادا إلى نشر كامل القوام المأذون به لوحدات القوات/الشرطة المشكلة البالغ 000 103 فرد، فإن الأثر المالي سيكون هو 17.3 مليون دولار في السنة.
    2. Calls on the Secretary-General to complete MINURCAT's deployment as soon as possible, and the Government of Chad, with the support of MINURCAT according to its mandate, to carry out the full deployment of the DIS expeditiously; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام إكمال نشر البعثة في أقرب وقت ممكن، وإلى حكومة تشاد الإسراع بنشر كامل أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة بدعم من البعثة وفقا لولايتها؛
    37. The concept of operations for the full deployment of the civilian police component has also been reviewed. UN ٣٧ - وجرى أيضا استعراض مفهوم العمليات المتعلقة بالوزع الكامل لعنصر الشرطة المدنية.
    (c) Maintenance services for the Mission's office and accommodation premises in view of the full deployment of the Mission's personnel UN (ج) خدمات الصيانة اللازمة لمكتب البعثة وأماكن الإقامة فيها نظرا إلى نشر أفراد البعثة نشرا تاما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more